Rubryki w aktach stanu cywilnego parafii rz.-k. po łacinie
: czw 21 cze 2007, 13:38
Witam serdecznie!
Niedawno pierwszy raz miałem do czynienia ze zmikrofilmowanymi aktami stanu cywilnego parafii rzymskokatolickiej. Konkretnie są to księgi ochrzczonych, zaślubionych i zmarłych. I w związku z tym zwracam się z prośbą o pomoc. Konkretnie chodzi o łacińskie nazwy rubryk. Byłbym wdzięczny, gdyby ktoś mógł mi wymienić lub przetłumaczyć, co oznaczają te łacińskie nazwy, jak pisze się je poprawnie, i ewentualnie jakie dane zawierają. Wielu określeń się domyślam, ale nawet w tych przypadkach wolę się upewnić.
Poniżej zamieszczam spis określeń pojawiających się w tych tabelach, jednak z tego powodu, że o łacinie nie mam zielonego pojęcia, to w słownictwie znajduje się mnóstwo błędów i braków. Dlatego proszę potraktować wpisane słowo jako zbliżone piśmienniczo, a nie jako nieistniejące (z góry dziękuję za wyrozumiałość).
Jestem pewien, że osobie, która zna się na tym, lub zna język łaciński, nie sprawi problemu domyślenie się, o jakie określenie chodzi.
Oto zbliżone określenia pojawiające się w tabelach:
Nativita tis Infuntis
Obcitus lub Obertus
Dies Caputat
Określenia z księgi Nativita tis Infuntis:
Annus et Mensis
Dies
Horen
Pueri: legitimi, illegitimi
Puella: legitima, illegitima
Lucus Nativita tis
Baptismi Infantis
Nomen Infantis
Nomen et Cognoma ...?... Baptima ...?... tis
Nomen et Cognomen: Patris, Matris
...?... Profesio Parentum
Nomen Alognomen ...?... A Profesio Patrinorum
Brakujące określenia z księgi Obcitus lub Obertus:
In que Laco
Nomenet Cognomen Mortui
Aetos: An nus, Men sis, Dies
Conditio Mortui
Conditio et Profesio
Nomen et Cognoma: Patris, Matris
Masculi: legitimi, illegitimi
Focemina: legitima, illegitima
Morbes
Unde palel Curato ...?... relatum
Brakujące określenia z księgi Dies Caputat
Romen et Cognomen ...?... tis Copulantes
Nomen et Cognomen Copulatorum Locus habitatis ...?... prima tis
...?... in Matrimonis ...?...
Aetos: Spon et, Spon za
...?...Parentum ucl ...?...
Proclama lio Manneren
Dispen ratur a procla maliena
Nomen et Cognomen lus at Conditus
I to tyle. Mnóstwo braków i pisownia totalnie nie dokładna. Ale mam nadzieję, że rozszyfrowanie nie będzie problemem.
A na zakończenie mam jeszcze jedno pytanie dotyczące mikrofilmów. Tak dziwnie się złożyło, że na pierwszej stronie każdej z ksiąg nałożona jest karta informacyjna na temat Archiwum, zawartości mikrofilmu itd. i tak z tą nałożoną stroną zmikrofilmowano. No i ta karta zasłania to, co znajduje sie pod nią, czyli normalne wpisy... Moim zdaniem totalny bezsens, bo w ten sposób pierwsza strona jest nie do odczytania. Dlaczego tak zrobiono?
Dziękuję wszystkim którzy zechcą mi pomóc.
Pozdrawiam serdecznie
Paweł
Niedawno pierwszy raz miałem do czynienia ze zmikrofilmowanymi aktami stanu cywilnego parafii rzymskokatolickiej. Konkretnie są to księgi ochrzczonych, zaślubionych i zmarłych. I w związku z tym zwracam się z prośbą o pomoc. Konkretnie chodzi o łacińskie nazwy rubryk. Byłbym wdzięczny, gdyby ktoś mógł mi wymienić lub przetłumaczyć, co oznaczają te łacińskie nazwy, jak pisze się je poprawnie, i ewentualnie jakie dane zawierają. Wielu określeń się domyślam, ale nawet w tych przypadkach wolę się upewnić.
Poniżej zamieszczam spis określeń pojawiających się w tych tabelach, jednak z tego powodu, że o łacinie nie mam zielonego pojęcia, to w słownictwie znajduje się mnóstwo błędów i braków. Dlatego proszę potraktować wpisane słowo jako zbliżone piśmienniczo, a nie jako nieistniejące (z góry dziękuję za wyrozumiałość).
Jestem pewien, że osobie, która zna się na tym, lub zna język łaciński, nie sprawi problemu domyślenie się, o jakie określenie chodzi.
Oto zbliżone określenia pojawiające się w tabelach:
Nativita tis Infuntis
Obcitus lub Obertus
Dies Caputat
Określenia z księgi Nativita tis Infuntis:
Annus et Mensis
Dies
Horen
Pueri: legitimi, illegitimi
Puella: legitima, illegitima
Lucus Nativita tis
Baptismi Infantis
Nomen Infantis
Nomen et Cognoma ...?... Baptima ...?... tis
Nomen et Cognomen: Patris, Matris
...?... Profesio Parentum
Nomen Alognomen ...?... A Profesio Patrinorum
Brakujące określenia z księgi Obcitus lub Obertus:
In que Laco
Nomenet Cognomen Mortui
Aetos: An nus, Men sis, Dies
Conditio Mortui
Conditio et Profesio
Nomen et Cognoma: Patris, Matris
Masculi: legitimi, illegitimi
Focemina: legitima, illegitima
Morbes
Unde palel Curato ...?... relatum
Brakujące określenia z księgi Dies Caputat
Romen et Cognomen ...?... tis Copulantes
Nomen et Cognomen Copulatorum Locus habitatis ...?... prima tis
...?... in Matrimonis ...?...
Aetos: Spon et, Spon za
...?...Parentum ucl ...?...
Proclama lio Manneren
Dispen ratur a procla maliena
Nomen et Cognomen lus at Conditus
I to tyle. Mnóstwo braków i pisownia totalnie nie dokładna. Ale mam nadzieję, że rozszyfrowanie nie będzie problemem.
A na zakończenie mam jeszcze jedno pytanie dotyczące mikrofilmów. Tak dziwnie się złożyło, że na pierwszej stronie każdej z ksiąg nałożona jest karta informacyjna na temat Archiwum, zawartości mikrofilmu itd. i tak z tą nałożoną stroną zmikrofilmowano. No i ta karta zasłania to, co znajduje sie pod nią, czyli normalne wpisy... Moim zdaniem totalny bezsens, bo w ten sposób pierwsza strona jest nie do odczytania. Dlaczego tak zrobiono?
Dziękuję wszystkim którzy zechcą mi pomóc.
Pozdrawiam serdecznie
Paweł