Prośba o rozszyfrowanie skrótu

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

Banalny problem ze skrótami?

Post autor: zefir454 »

Witam!
Mam problem z rozszyfrowaniem skrótów w angielskojęzycznym tekście bazującym chyba na litewskich indeksach. Żeby nie przedłużać, chodzi o takie zwroty jak Abt. Aft. i inne podane przed liczbą roku. Oto przykłady:
Stravinskaite, Agota Abt. 1844 Aft. 1864
Stravinskaite, Michalina Abt. 1860 Aft. 1878 Barzdžiunai, Lithuania
Stravinskas, Andrius Abt. 1791 Bef. 1877
A może np. skrót Bef. to angielskie- before?
I jeszcze mała prośba o rozszyfrowanie litewskich nazw miejscowości, z czym mam problem. Otóż miejscowość Barzdžiunai interpretuję jako Barciuny koło Lejpunów, ale mam problem z m. Vilkiautinis i Liepiskiai. Czy mógłbym liczyć na Waszą pomoc?
Pozdrawiam serdecznie
Józek
:roll:
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Banalny problem ze skrótami?

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

około
po
przed
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Gawski_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: wt 14 wrz 2010, 11:41

Re: Banalny problem ze skrótami?

Post autor: Gawski_Marcin »

zefir454 pisze:I jeszcze mała prośba o rozszyfrowanie litewskich nazw miejscowości, z czym mam problem. Otóż miejscowość Barzdžiunai interpretuję jako Barciuny koło Lejpunów, ale mam problem z m. Vilkiautinis i Liepiskiai.
Wrzucając nazwy w Mapy Google otrzymujemy: http://maps.google.pl/maps?q=Vilkiautin ... a&t=m&z=13
Następnie porównujemy z przedwojenną mapą np. stąd: http://igrek.amzp.pl/mapindex.php?cat=WIG100 (w tym przypadku wybieramy mapę Druskienik P32 S38).
Wychodzi, że Vilkiautinis to Wilkowce, a Liepiskiai to Lipiszki. Możesz w ten sposób sprawdzić, czy faktycznie Barzdžiunai to Barciuny. Powodzenia :D

P.S. Aaa... Właśnie zerknąłem trochę na północ. Barzdžiunai to dokładnie Bordziuny. To masz podane na talerzu :lol:
Pozdrawiam!
Marcin
Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

Re: Banalny problem ze skrótami?

Post autor: zefir454 »

Dziękuję serdecznie za podpowiedź. Miałem właśnie tak zrobić, ale to porównywanie trochę trwa. Jeszcze raz serdecznie dziękuję!
Pozdrawiam
Józek
Józek- Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
garpat

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 19 lip 2011, 08:31

Re: Banalny problem ze skrótami?

Post autor: garpat »

"Rozszyfrowanie skrotow" Ta trudnosc czesto sie powtarza. Za kazdym razem prosza o zdjecie, a nie zgadywanie. Pat
Awatar użytkownika
Sianin_1948

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: wt 05 paź 2010, 12:39
Lokalizacja: Wielkoplska

złł (dawny skrót złotego)

Post autor: Sianin_1948 »

W Kronice Parafialnej Baranowskiej ks. Pawła W. Fabisza, wydanej w 1853 r., przy kwotach złotówkowych pojawia się skrót złł. Może ktoś zna etymologię takiego zapisu? Ktoś mi sugerował, że wyraża on liczbę mnogą waluty.
Pozdrawiam, Stefan
marbl

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: sob 09 lut 2008, 23:32

złł (dawny skrót złotego)

Post autor: marbl »

W przewodniku po Lublinie z 1838 r. Seweryna Sierpińskiego (Obraz Miasta Lublina) stosowany jest skrót dla kwot w złotych "Złp.". Prawodopdobnie w 19 w. nie było ujednolicena w stosowaniu skrótów.
marek
Awatar użytkownika
Sianin_1948

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: wt 05 paź 2010, 12:39
Lokalizacja: Wielkoplska

złł (dawny skrót złotego)

Post autor: Sianin_1948 »

Może ma Pan rację, bo w innych miejscach Fabisz używa w jednej informacji różnych walut, posługując się skrótami: tal. (talar), sgr. (srebrny grosz), fen. (fenig), a w innej złłp. (złoty polski). Widocznie funkcjonowały wówczas różne pieniądze (1826 r.). Intryguje mnie tylko to drugie „ł”. A może miało to związek z wymową? Używano wówczas „é” w niektórych wyrażeniach (np. Jdędrzéj, królewskiéj), które też ma związek z ówcześnie obowiązującą wymową, tzw. e ścieśnione, wymawiane jak „y”, „i” (głoski pochylone).
Stefan
marbl

Sympatyk
Posty: 369
Rejestracja: sob 09 lut 2008, 23:32

złł (dawny skrót złotego)

Post autor: marbl »

Wyjaśnieania należałoby poszukać w podręczniku gramatyki z I połowy 19 w. Może w którejś z bibliotek cyfrowych się znajdzie.
marek
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

złł (dawny skrót złotego)

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam , w dawnych wymienianych w województwie sandomierskim lub w guberni radomskiej z XIX wieku były pieniądze ; złoty polski lub rubel srebrny gruby i odpowiednio skróty złp lub r. sr. gr. takiego skrótu złł nie spotkałem ( był tez złoty czerwony ), ale może to być miejscowe określenie w danym regionie lub błędnie przepisanie do książki które się uważa za prawdziwość nazwy , a w rzeczywistości nie ma książki by nie było w nich błędów nie poprawionych do dzisiaj , nawet w herbarzach które są niby nie omylne , także potrafili pewnie za opłatą w księgach metrykalnych w wolne miejsca wpisywać fałszywe urodzenia , potem ktoś o tym wiedział i było znowu pokreślone . Można by podsumować dawniej panujące zwyczaje w Polsce że nie było jednolitego pieniądza anie jednolitej władzy , szczególnie w czasie zaborów czyli bardzo długie bezkrólewie , przynajmniej tak mi się wydaje ; pozdrawiam - Julian
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3357
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 6 times
Kontakt:

złł (dawny skrót złotego)

Post autor: Bartek_M »

Musiałbym obejrzeć to drugie "ł" - na ile jest podobne do pierwszego, a na ile przypomina abrewiacyjne "t". Wówczas mielibyśmy skrót złt. W przeciwnym razie, przychylam się do hipotezy o liczbie mnogiej.
Bartek
Awatar użytkownika
Sianin_1948

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: wt 05 paź 2010, 12:39
Lokalizacja: Wielkoplska

złł (dawny skrót złotego)

Post autor: Sianin_1948 »

To drugie "ł" jest jak najbardziej "ł", co można sprawdzić pod tym adresem:
http://books.google.pl/books?id=Nt8AAAA ... utput=text
Pozdrawiam, Stefan
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3357
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 6 times
Kontakt:

złł (dawny skrót złotego)

Post autor: Bartek_M »

Czyli liczba mnoga. Skrót występuje też w Google'u, choć popularniejszy był zapis: "złłp."
aartur

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: pt 20 kwie 2012, 00:31

Znaczenie skrótu z Herbarza Niesieckiego

Post autor: aartur »

Witam. W Herbarzy polskim Kaspra Niesieckiego występuje skrót "Kojał. in MS." przed nazwiskiem osoby która mnie interesuje. Czy wie ktoś co oznacza ten skrót ?

Wklejam fragment który mnie interesuje.
"Brat jego Jan Strumiło. Kajał in MS. Strumiłowski Józef w Połockiem, synowie jego Krzysztof, Konstanty, Stanisław i Michał."

Z góry dziękuje.
Awatar użytkownika
Łucja

Sympatyk
Posty: 1865
Rejestracja: sob 05 maja 2007, 21:06
Lokalizacja: Warszawa

Re: Znaczenie skrótu z Herbarza Niesieckiego

Post autor: Łucja »

aartur pisze:Witam. W Herbarzy polskim Kaspra Niesieckiego występuje skrót "Kojał. in MS." przed nazwiskiem osoby która mnie interesuje. Czy wie ktoś co oznacza ten skrót ?

Wklejam fragment który mnie interesuje.
"Brat jego Jan Strumiło. Kajał in MS. Strumiłowski Józef w Połockiem, synowie jego Krzysztof, Konstanty, Stanisław i Michał."

Z góry dziękuje.



http://pl.wikipedia.org/wiki/Wojciech_W ... C5%82owicz


Łucja
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”