Akt urodzenia 1779r.Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt urodzenia 1779r.Ok

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Proszę o tłumaczenie aktu ur.
Parafia Pirmasens a jaka miejscowość nie wiem.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/534c9596aea47e50
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3fecd71bd82f5cd3

Z góry dziękuje.
Pozdrawiam
Wojtek
Ostatnio zmieniony ndz 31 sty 2021, 13:46 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia 1779r.

Post autor: beatabistram »

Niby pismo ok, ale dokladnie nie wiem
27-go Johanna Jacoba Dähler/Däther? (Hofmann- pracujacy na gospodarstwie, zarzadca gospodarstwa itp.) z jego malzonki Maria Salonin slubnie urodzona coreczka imionami Charlotta Susanna dnia 29-go ochrzczona
Swiadkami byli 1.Johann Daniel Bendler, der Stück? Arbeiter z Prim. cegielni, 2. Susanna Philippa Jacoba Faul … (nie wiem co tu o nim opisali???) malzonka, 3 kawaler Johann Adam Bischoff, 4 panna Charlotta , Johanna Klar z Mel…Plü.. slubna corka
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”