Nabazgrany akt ślubu- pomocy:) OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

carka
Posty: 6
Rejestracja: wt 02 lut 2021, 10:55

Nabazgrany akt ślubu- pomocy:) OK

Post autor: carka »

Dzień dobry
Jestem początkująca w poszukiwaniach moich przodków, ale kilka małych sukcesów już odniosłam i powoli buduję moje drzewo.Z większością aktów sobie radzę, ale ten na który trafiłam ostatnio jest dla mnie nie do przejścia. Wiem, jak się nazywali państwo młodzi, ale nie potrafię rozszyfrować miejsca i daty urodzenia pana młodego, oraz imion i nazwisk rodowych rodziców. Bardzo proszę o pomoc...

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =210&y=193
Ostatnio zmieniony wt 02 lut 2021, 15:08 przez carka, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Nabazgrany akt ślubu- pomocy:)

Post autor: beatabistram »

10-go listopada
Stawili sie czeladnik ceglarski Peter Malinowski, znany, katolik ur.5.12.1881 w Lipowie Druszyn (nazwa skorygowana i tego dotyczy adnotacja na boku)
Syn wlasciciela Stanislaus (Stanislawa) Malinowski i jego malzonki Josefina dd Murszewska oboje zamieszkali Moczadlo pow. brodnicki, i Marianna Wassollek ( na podpisie Wschollek) bez zawodu, znana, katoliczka ur. 28.11.1887 Boleszyn, brodnicki powiat zam. Pierlawken, corka chalupnika Jacob Wassollek i jego malzonki Anna dd Slomszewska oboje zam. Pierlawken (Pierławki)
Swiadkami byli kupiec Otto Thiel Soldau lat 40 i wlasciciel Josef Bartkowski 37 lat
Wszyscy podpisali
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
carka
Posty: 6
Rejestracja: wt 02 lut 2021, 10:55

Nabazgrany akt ślubu- pomocy:)

Post autor: carka »

Bardzo dziękuję, jest Pani niesamowita! Myślałam, ze to nie do odczytania
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Nabazgrany akt ślubu- pomocy:)

Post autor: beatabistram »

to tutaj to piekne pismo ;) bazgroly wygladaja inaczej ;)
jesli tlumaczenie dla ciebie ok, to zmien w pierwszym poscie dopisujac ok
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”