Czechy - Praga/Praha

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Lukaszlac1983

Sympatyk
Posty: 751
Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56

Czechy - Praga/Praha

Post autor: Lukaszlac1983 »

Dzień dobry
Nazywam się Łukasz Łacina

Proszę wszystko przetłumaczyć akt ślubu Edward Lacina z Anna Pasovsky myślę w Parafii Praga rok 1900 to jest strona family search

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=431132

Pozdrawiam
Łukasz Łacina
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Czechy - Praga/Praha

Post autor: beatabistram »

26 listopada w kosciele parafialnym w Neu- Benatek
https://cs.wikipedia.org/wiki/Ben%C3%A1tky_nad_Jizerou
zaslubieni przez ksiedza Karl Cermak
Eduard Lacina (Postenführer- jakis kierownik stanowiska, raczej wojskowego,ale moze policyjnego, dokladnie tu nie napisano) slubny syn Franza Lacina szewca i jego oo Barbara dd Cerny ur. Breznitz, pow. Blatna Czechy, rzym.-kat.32 lata ur. 13.5.1868, kawaler
I Anna Pasowsky slubna corka Antona Pasovsky cukiernika i Aloisia dd Senfeld katoliczka lat 20 (16.3.1880 Neu Benalek) panna
Swiadkami byli Peter Slansky Wachmeister i Josef Neuman obywatel miejski
Na boku jakie zezwolenia mlodzi mieli na slub
On ministerium landu Vertheid i par. Breznitz
Ona par. Neu Benalek i potwierdzenie dojrzalosci sadu okregowego Benalek
Dalej podano kiedy byly zapowiedzi podczas wojskowej mszy w Pradze i jej par. Neu benalek. Wszystkie zlozone dokumenty/zezwolenia znajduja sie w par. Neu-Benalek.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”