Akt ślubu, Schulfer + Lilla - Lipusz 1895 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wasielak_Piotr

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: pn 13 sty 2014, 19:20

Akt ślubu, Schulfer + Lilla - Lipusz 1895 OK

Post autor: Wasielak_Piotr »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa /akt numer 6/:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/9ddf141c19314be3

Z góry dziękuję
Piotr
Ostatnio zmieniony pn 08 lut 2021, 09:22 przez Wasielak_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt ślubu, Schulfer + Lilla - Lipusz 1895

Post autor: Malrom »

akt ślubu nr 6/1895
Parafia kat. Lippusch,
narzeczony:
Joannes Schulfer, Jüngling /młodzieniec !/ und Schneidermeister [-meister dopisano inną ręką]
zamieszkały w Lippusch,
jego ojciec: Johann Schulfer, chłop /der Bauer/ w Lippusch,
wiek narzeczonego: 37?,
narzeczona: Elisabeth Pauline Lila , panna /die Jungfrau/,
jej ojciec:
Michael Lila, robotnik /der Arbeiter/ in Silczen /Sylczno. pow. Kartuzy/, Pfarrei /parafia kat. Parchau/,
wiek narzeczonej: 18 lat,
potwierdzenie zapowiedzi przedślubnych:
w Święto Objawienia Pańskiego /Trzech Króli/ i niedziela I i II po Trzech Królach
/Festo Epiphania et Dominica I et II post Epiphaniam/ w Parafii Lipusz , ogłoszone na mszach świętych,

potwierdzenia ślubu cywilnego: Stężyca /Stendsitz, Kreis Karthaus/ 28.01.1895,
ślub kościelny: 29.01.1895,
duchowny błogosławiący narzeczonym: proboszcz /der Pfarrer/ Żyłła Karol Michał,

świadkowie ślubu:
Theophil von Sikorski i Carl Weilandt , oboje z Lipusza
poniżej aprobacja zgody na ślub, ale wcześniej musieli mieć zgodę
rodziców, tym bardziej ,że panna młoda była niepełnoletnia.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”