Księga gruntowa 1852 Ligotka Kameralna dziękuję- OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

edi6412

Sympatyk
Adept
Posty: 222
Rejestracja: pn 14 lip 2014, 22:27

Księga gruntowa 1852 Ligotka Kameralna dziękuję- OK

Post autor: edi6412 »

Zagłębiam się w wpisy w księdze gruntowej dotyczącej moich przodków. W roku 1852 Zogura Johann odkupił gospodarstwo od ojca Grorga. Staram się przebrnąć przez rubrykę dotyczącą dłużników i wierzycieli. Jest ona bardzo długa i nie oczekuję jakiegoś całościowego tłumaczenia, tylko zrozumienie mnie więcej o co chodzi. Zdaje sobie sprawę że tego dużo i jak prośba pozostanie bez echa zrozumiem bez żalu.

Johann posiadał sporo rodzeństwa i musiał wszystkich pospłacać w wysokości po 121,6 guldenów. To wszystko w pierwszym linku jest to dla mnie w zasadzie w całości zrozumiałe
1.) https://zapodaj.net/8d058f3df950e.png.html
czyli
Ia spłata dotycząca brata Paula
Ib splata dotycząca brata Adama
Ic spłata dotycząca siostry Anny Wałach
Id spłata dotycząca siostry Ewy
Ie splata dotycząca siostry Marii
If spłata dotycząca siostry Susanny
Ig splata dotycząca brata Georga
Ih i Ii spłata matki Anny Zogura


2.) https://zapodaj.net/c13606217ca46.png.html

powyższa strona jest już dla mnie bardziej tajemnicza. U góry dalszy ciąg dotyczący matki Anny i tylko z trudem coś czytam o jakichś 5 % odsetkach od pożyczki z kasy kościelnej ? Potem następuje ustęp ad Ia, czyli dotyczący spłaty pierwszego z braci Paula Zogury i nie mam pojęcia jaką rolę gra tam osoba Andreas Zipser z Bielitz (Bielska)

3.) https://zapodaj.net/7fe9cad3ac300.png.html
tutaj podobny wpis z adnotacją ad Ia i tajemnicza dla mnie osoba Kukutsch Johann

4.) https://zapodaj.net/31f20bcd73fde.png.html

tu pojawia się już inna numeracja II i chyba nie dotyczy już spłat i niewiele z niej rozumiem, prócz tego że dotyczy właściciela Johana Zogury

5.) https://zapodaj.net/5bb874a25faa9.png.html

w powyższym linku uregulowanie spłat od Ic do Ig i tutaj rozumiem o co chodzi

6.) https://zapodaj.net/a68a0b51b288d.png.html

następna pozycja znowu dotyczy ad I a czyli spłaty brata Paula i to jakaś cesia z Andreasa Zipsera na Georga Wallacha? Czy może Paul był zadłużony u tych osób i spłatę zamiast jemu należało wypłacić tym osobom?

7.) https://zapodaj.net/fb9e8b4f23fff.png.html

u góry dalszy ciąg ze strony poprzedniej czyli spłaty Paula ad Ia i znowu pojawia się osoba Johann Kukutsch, a pod spodem pozycja III. Czy wlaściciel Johann Zogura zadłuża się u osoby Josef Patiorek? Czytam znowu coś o pożyczce na 5 % możliwości zażądania zwrotu po 1/4 rocznym wypowiedzeniu?
oraz spłaty dotyczące punktu ad Ih i Ig

8.) https://zapodaj.net/c01aaebf31739.png.html

i wreszcie koniec
punkt IV czy to znowu pożyczka od osoby Kathariny Niemtschik z Ober Toschanowitz nr 7 ?
i jakieś zakończenie mało czytelnym pismem.
Ostatnio zmieniony czw 11 lut 2021, 18:52 przez edi6412, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam Edward
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Księga gruntowa 1852 Ligotka Kameralna

Post autor: Malrom »

cięzkie i dużo,ale poz. 2 odpisałem;

sammt den 5% interessen von diesen Erbtheilen;und endlich
i /? auch für das derselben Mutter Anna Zogura bestimmte
lebenlängliche ---Ausgedinge /na dożywociu/.
des Pfandrecht einverlebt
folio 71v
------------------------------
Ad I niżej ad a chyba
Praesentatis 15. December 1852, Nr 13044
Bescheid vom 31. Dec. eingetragen am 31.Dec. 1852 Einlage im
Urkunden Fascikul 6.Gbz.1676-
Im Grunde des exekutiven Einantwortungsbescheides des k.k. /königlich-kaiserlich/
Bezirksgerichtes zu Teschen vom 20 .Mai 1852 Nr 5403/4288 wird
dei exekutive Einantwortung des hier sub Post I a. aus der Einantwortungsurkunde
vom 19. Novemebre 1852 Z 11676 für Paul Zogura haftende Erbtheiles per 121 fr. 6 ..? /jednostki monet/
an Herrn Andreas Zipser Tuchmacher in Bielitz Behufs Vezahlung des demselben infolge
Entschädigungserkentnisses vom 15.September 1851 Z 8518 gebührenden Betrages per 78 fr.

Ab c.s.c .einverleibt

z prawej: gelöscht /jakiś dług wymazany, to w klamrze/ ad H 5677/ niżej Anno? 1857 folio71

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”