Akt urodzin, Kowalczyk ? Borowno 1808 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Świerczyński_Marek

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pt 25 lis 2016, 11:26

Akt urodzin, Kowalczyk ? Borowno 1808 - ok

Post autor: Świerczyński_Marek »

Witam.
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzin z miejscowośći Kościelec parafia Borowno z 1808r.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Stona 14 z Familysearch.

Zdjęcie <a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/e39bbcfdb465ac66" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/472/e39bbcfdb465ac66med.png" border="0" alt="" /></a>

Z góry dziękuję i Pozdrawiam
Marek
Ostatnio zmieniony pt 12 lut 2021, 17:43 przez Świerczyński_Marek, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzin, Konstanciak ? Borowno 1808

Post autor: Andrzej75 »

Kościelec
chrz. 13 I 1808; ur. 12 I 1808 o godz. 6 wieczorem
dziecko: Agnieszka
rodzice: pracowici Mikołaj i Rozalia z …ków Kowalczykowie, ślubni małżonkowie; oboje poddani ze wsi [Ko]ścielec
chrzestni: pracowici Wojciech Chłądziński; Agnieszka Grobelówka; mieszkańcy wsi Kościelec
chrzcił: Bernard Rychelski, franciszkanin konwentualny, kapelan borowieńskiego kościoła parafialnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”