Glanc, akt urodzenia 1896, Lubliniec - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

zielinek

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 18:00

Glanc, akt urodzenia 1896, Lubliniec - OK

Post autor: zielinek »

Witam serdecznie :) uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Gertrudy Glanc ze zbioru USC Lubliniec, rok 1896.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 80f4e2c3bd

Dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony wt 16 lut 2021, 19:11 przez zielinek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7902
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 212,
USC Lublinitz, 2.12.1892,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, osoba znana,

akuszerka /die Hebamme/ Marie Potrawa urodzona Suchanek,
zam. Lublinitz,
i zgłosiła, że Agnes Glanz urodzona Wilda,
katoliczka,
żona robotnika Philipp Glanz,
katolik,
zam. przy swoim mężu w Steblau,

w Steblau w obecności zgłaszającej 27.11.1896
przed południem o 5 godzinie urodziła dziecko płci żeńskiej,
które otrzymało imię Gertrud.

1 słowo drukowane skreślono.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Marie Potrawa geborene Suhanek !

Urzędnik USC: Knappik

Pozdrawiam
Roman M.
zielinek

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 18:00

Post autor: zielinek »

Dziękuje bardzo, pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”