Proszę o pomoc w przetłumaczeniu
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e0b5b1410f7e7e40
Pozdrawiam, Karol
Podpis zdjęcia - niemiecki - Ok.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Podpis zdjęcia - niemiecki - Ok.
Ostatnio zmieniony sob 13 lut 2021, 20:17 przez scotch32, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Podpis zdjęcia - niemiecki
To jest Edward ktory [Krigger]- albo blednie zapisane Krieger? – wojownikiem/zolnierzem jest,
albo to moze byc nazwisko/ przezwisko itp., albo inny wyraz?
albo to moze byc nazwisko/ przezwisko itp., albo inny wyraz?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Podpis zdjęcia - niemiecki
moim zdaniem Kripper, od krippen,
może się da coś wywnioskować ze zdjęcia
Pozdrawiam
Roman M.
może się da coś wywnioskować ze zdjęcia
Pozdrawiam
Roman M.
