Witam
Mam prośbę o pomoc w wyjaśnieniu dwóch zapisów w metrykach zgonów parafii w Szczekocinach z II połowy XVII wieku.
Chodzi o zapis dotyczący pochówku. W przypadku metryki z 1672 roku (Adalbertus Pytlarz) jest zapis: ... munitus et in campanario sepultus.
W innych metrykach wyraźnie napisano o pochówkachna cmentarzu - in cemeterio.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/88c829d963a8210e
W metryce z 1690 roku jest inne słowo niż cmentarz.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9899a25ac6f4e2f8
Czy te zapisy mają znaczenie?
Będę wdzięczny o pomoc w rozwikłaniu tej zagadki.
Pozdrawiam serdecznie
Andrzej Żak
Prośba o przetłumaczenie zapisu z metryki z 1672 r. Ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej_Żak

- Posty: 120
- Rejestracja: sob 01 lut 2014, 10:49
Prośba o przetłumaczenie zapisu z metryki z 1672 r. Ok
Ostatnio zmieniony wt 16 lut 2021, 14:06 przez Andrzej_Żak, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... um&f=false
https://elexicon.scriptores.pl/pl/lemma/ECCLESIA
https://elexicon.scriptores.pl/pl/lemma/ECCLESIA
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043