Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
https://photos.app.goo.gl/QPDN4jZCEW2qWHk59
Z tego co wiem moja prapraprababcia Małgorzata urodziła się w 1834r. w Katowicach - córka Martina i Marii Czajor. Mąż Michał Noworzyn. Zmarła 4 lipca 1908r. w Katowicach. Śmierć zgłosiła córka Paulina Noworzyn.
Bardzo proszę o zweryfikowanie czy daty się zgadzają i przedstawienie wszelkich informacji zawartych w akcie zgonu. Może jest przyczyna śmierci?
Z góry dziękuję za zainteresowanie i pomoc w tłumaczeniu!
Pozdrawiam, Daniel Woźny.
Akt zgonu, Małgorzata Gwoździk - Katowice 1908 - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu, Małgorzata Gwoździk - Katowice 1908 - ok
Ostatnio zmieniony czw 18 lut 2021, 20:28 przez Danielos, łącznie zmieniany 3 razy.
_________________
Pozdrawiam,
Daniel
Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Pozdrawiam,
Daniel
Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Akt zgonu nr 506,
USC Kattowitz, 11.08.1908,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
która na podstawie przedłożonego lekarskiego zaświadczenia o zgonie
wylegitymowała się,
zamężna /die verehelichte/ za robotnika dniówkowego /der Tagearbeiter/
Pauline Czembor urodzona Noworzyn,
zamieszkała Kattowitz, Ackervorstadt links, 10 ,
i zgłosiła, że jej matka, owdowiała /die verwitwete/ po inwalidzie górniku
/der Berginvalide/ Margarete Noworzyn urodzona Gwiosdzig,
lat 74 , katoliczka,
zam. Kattowitz Ackervorstadt links 10,
urodzona Kattowitz,
córka robotnika dworskiego /der Dominialarbeiter/ Martin Gwiosdzig
i jego żony Marie urodzonej Czajor, obydwoje w Kattowitz zmarli byli.
w Kattowitz we wspomnianym mieszkaniu 9.08. 1908, po południu o 5.45 zmarła.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy zgonie.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Pauline Czembor geborene Noworzyn.
Urzędnik USC: Zeihe
Wszystkie dane z aktu spisałem.
Pozdrawiam
Roman M.
USC Kattowitz, 11.08.1908,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
która na podstawie przedłożonego lekarskiego zaświadczenia o zgonie
wylegitymowała się,
zamężna /die verehelichte/ za robotnika dniówkowego /der Tagearbeiter/
Pauline Czembor urodzona Noworzyn,
zamieszkała Kattowitz, Ackervorstadt links, 10 ,
i zgłosiła, że jej matka, owdowiała /die verwitwete/ po inwalidzie górniku
/der Berginvalide/ Margarete Noworzyn urodzona Gwiosdzig,
lat 74 , katoliczka,
zam. Kattowitz Ackervorstadt links 10,
urodzona Kattowitz,
córka robotnika dworskiego /der Dominialarbeiter/ Martin Gwiosdzig
i jego żony Marie urodzonej Czajor, obydwoje w Kattowitz zmarli byli.
w Kattowitz we wspomnianym mieszkaniu 9.08. 1908, po południu o 5.45 zmarła.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy zgonie.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Pauline Czembor geborene Noworzyn.
Urzędnik USC: Zeihe
Wszystkie dane z aktu spisałem.
Pozdrawiam
Roman M.
Dziękuję pięknie Panie Romanie.
Dużo się dowiedzialem: Mąż zmarłej (wiem że Michal) był inwalidą górniczym i zmarł wczesniej. Ona była córką Martina i Marii Czajor. Przeżyła 74lata.
Majac te dane zacząłem szukać w genetece i znalazłem Margaretha Gwiozdzik urodzona w 1838r., ale jako córkę Martina i Sophie Czojor. Ciekawe czy to zbieżność czy jak... w ogóle w tamtym czasie dużo Gwiozdzikow się rodzilo u Martina i Sophie.
Super. Jeszcze raz bardzo dziękuję.
Przepraszam za wysyp ASC do tłumaczenia. Wróciłem do genealogii po 8latach przerwy i takie odkrycia na nowo mnie nakręcaja.
Pozdrawiam Wszystkich I dziękuję za pomoc:)
Dużo się dowiedzialem: Mąż zmarłej (wiem że Michal) był inwalidą górniczym i zmarł wczesniej. Ona była córką Martina i Marii Czajor. Przeżyła 74lata.
Majac te dane zacząłem szukać w genetece i znalazłem Margaretha Gwiozdzik urodzona w 1838r., ale jako córkę Martina i Sophie Czojor. Ciekawe czy to zbieżność czy jak... w ogóle w tamtym czasie dużo Gwiozdzikow się rodzilo u Martina i Sophie.
Super. Jeszcze raz bardzo dziękuję.
Przepraszam za wysyp ASC do tłumaczenia. Wróciłem do genealogii po 8latach przerwy i takie odkrycia na nowo mnie nakręcaja.
Pozdrawiam Wszystkich I dziękuję za pomoc:)
_________________
Pozdrawiam,
Daniel
Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Pozdrawiam,
Daniel
Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Znalazłem akt małżeństwa Michała i Margarethy (Małgorzaty):
https://photos.app.goo.gl/Fu5zP5zx9VebiA48A
Nie wiem czy to niemiecki czy łacina - może pomożecie?
Czy w tych księgach metrykalnych są tylko takie szczątkowe zapisy czy jest coś gdzieś więcej?
https://photos.app.goo.gl/Fu5zP5zx9VebiA48A
Nie wiem czy to niemiecki czy łacina - może pomożecie?
Czy w tych księgach metrykalnych są tylko takie szczątkowe zapisy czy jest coś gdzieś więcej?
_________________
Pozdrawiam,
Daniel
Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Pozdrawiam,
Daniel
Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
akt ślubu nr 4,
19.November 1XXX,
kawaler /der Junggeselle/ Michael Nowozyn, górnik stąd /der Bergmann stąd/
i
Margaretha Gwozdzik, córka robotnika /der Arbeiter/ Martin Gwozdzik stąd.
[Ładne nasze polskie nazwiska]
Świadkowie /Die Zeugen/:
Johann Malotta, górnik,
Johann Mildner, chłop , oboje stąd /beide von hier.
On lat 24/ona 21.
[nic więcej nie ma]
Pozdrawiam
Roman M.
19.November 1XXX,
kawaler /der Junggeselle/ Michael Nowozyn, górnik stąd /der Bergmann stąd/
i
Margaretha Gwozdzik, córka robotnika /der Arbeiter/ Martin Gwozdzik stąd.
[Ładne nasze polskie nazwiska]
Świadkowie /Die Zeugen/:
Johann Malotta, górnik,
Johann Mildner, chłop , oboje stąd /beide von hier.
On lat 24/ona 21.
[nic więcej nie ma]
Pozdrawiam
Roman M.
