Witam! Proszę o przetłumaczenie z łaciny:
Akt ślubu nr 14 rok 1782 parafia Przedecz Stanisław i Katarzyna
https://www.fotosik.pl/zdjecie/252acfb295833855
Dziękuję
fabiano
Akt ślubu 1782 r. ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu 1782 r. ok
Ostatnio zmieniony czw 18 lut 2021, 14:48 przez fabiano, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt ślubu 1782 r.
Rybna
11 XI
zaślubieni: pracowici Stanisław Więcak ze wsi Kłokoczyn, kawaler; pracowita Katarzyna, panna z Rybny
świadkowie: pracowici Kacper z Żarowa; Paweł Gawrysiak z Kłokoczyna
11 XI
zaślubieni: pracowici Stanisław Więcak ze wsi Kłokoczyn, kawaler; pracowita Katarzyna, panna z Rybny
świadkowie: pracowici Kacper z Żarowa; Paweł Gawrysiak z Kłokoczyna
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043