Serdecznie proszę o przetłumaczenie dopisku do aktu ślubu (dopisanego grubszą czcionką). Przypuszczam, że może chodzić o anulowanie małżeństwa.
AKT 8 - zakreślony w ramce (jako jedyny na tej stronie)
Parafia Praszka - 1794 r.
Państwo młodzi: Hiacenty Szymański i Salomea Tokarska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1921653
Z góry bardzo dziękuję za poświęcony czas.
Dołączam pozdrowienia
Joanna
Akt ślubu Hiacenty Szymański i Salomea Tokarska Praszka - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Domichowska_Joanna

- Posty: 23
- Rejestracja: pn 23 wrz 2019, 20:54
Akt ślubu Hiacenty Szymański i Salomea Tokarska Praszka - OK
Ostatnio zmieniony sob 21 sty 2023, 16:52 przez Domichowska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt ślubu Hiacenty Szymański i Salomea Tokarska Praszka 1794
Lecz ponieważ istniała przeszkoda kanoniczna IV stopnia pokrewieństwa, zostało uznane w konsystorzu wieluńskim za nieważne i niebyłe.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043