Akt urodzenia nr 25 Kiełpin 1900 /Knowski OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Mictlan

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: śr 02 lis 2016, 00:23

Akt urodzenia nr 25 Kiełpin 1900 /Knowski OK

Post autor: Mictlan »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka i wieku rodziców.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... Q7W-N?i=29


Z góry dziękuję
Michał
Ostatnio zmieniony pn 01 mar 2021, 21:21 przez Mictlan, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt urodzenia nr 25 Kiełpin 1900 /Knowski

Post autor: Malrom »

proszę o bezpośrednie wejście bez logowania

Pozdrawiam
Roman M.
Mictlan

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: śr 02 lis 2016, 00:23

Akt urodzenia nr 25 Kiełpin 1900 /Knowski

Post autor: Mictlan »

https://imagizer.imageshack.com/img924/3512/kt2Wz9.jpg

Czy imię dziecka to może być Cecylia?
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Akt urodzenia nr 25 Kiełpin 1900 /Knowski

Post autor: beatabistram »

Mictlan pisze:https://imagizer.imageshack.com/img924/3512/kt2Wz9.jpg

Czy imię dziecka to może być Cecylia?
Nie, moim zdaniem tu jest Soscha (chyba od Zosia?)
Wieku rodzicow na tego typu aktach nie znajdziesz
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: Akt urodzenia nr 25 Kiełpin 1900 /Knowski

Post autor: Malrom »

chyba to będzie Goscha ,
podane w wersji zdrobniałej Gosia
od Małgorzata.
Trzeba jeszcze sprawdzić imię w akcie zgonu 23/1982
z USC Grodziczno.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”