Mam prośbę o przetłumaczenie wpisu nr 86 (22 maja). Z nazw własnych występuje tam wieś Heisternest:
https://www.dropbox.com/sh/zvcyhqhjd9zn ... GYRsa?dl=0
Hel, metryka urodzenia 1742 - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Hel, metryka urodzenia 1742 - OK
Ostatnio zmieniony pt 05 mar 2021, 12:36 przez Mar_Herr, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marcin
Marcin
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Hel, metryka urodzenia 1742
Romku! Moze dopatrzysz jeszcze cos zanim bedziemy tlumaczyc!
Ja to widze tak:
Den 22 huj[us] habe in Heystranest ein Huren Kind
getaufft, welches Christina ganannt worden. Die Mutter ist eine Magd von Danziger Heisternest geburtig (Jastarnia)
welche bei dem alten Carsin auf Heel..? ist.
Der Vater dieses Huren Kindes ist ein unverehelichter Sohn des
Alten Carsins, Michael ganannt, welche die Magd ims Vater
Haus geschwängert, der ein Kruppel ist, …cont??? und ein aügig ( ma to byc einäugig??? jednooki?)
Ver/Vor..feen muste mir die Hure 3 fl. geben, und auf ihre
Unkosten wurde ich auch nach Heisternest und wieder zurück gebracht. Paten waren 5 Heisternester
Ja to widze tak:
Den 22 huj[us] habe in Heystranest ein Huren Kind
getaufft, welches Christina ganannt worden. Die Mutter ist eine Magd von Danziger Heisternest geburtig (Jastarnia)
welche bei dem alten Carsin auf Heel..? ist.
Der Vater dieses Huren Kindes ist ein unverehelichter Sohn des
Alten Carsins, Michael ganannt, welche die Magd ims Vater
Haus geschwängert, der ein Kruppel ist, …cont??? und ein aügig ( ma to byc einäugig??? jednooki?)
Ver/Vor..feen muste mir die Hure 3 fl. geben, und auf ihre
Unkosten wurde ich auch nach Heisternest und wieder zurück gebracht. Paten waren 5 Heisternester
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
bei dem alten Cassins auf Heel /w 17 wieku Heel/ gedienet, na Helu służyła.
der ein Krippel /chodzi o Krüppel/, contract /pokurczony? od contractus łac.przykurczony/, einäugig ;
Vors Tauffen muste mir die Hure 3 Floren geben..
Jest teraz na Pomorzu nazwisko Kasyna, wcześniej także Kassina, Cassina
Pozdrawiam
Roman M.
der ein Krippel /chodzi o Krüppel/, contract /pokurczony? od contractus łac.przykurczony/, einäugig ;
Vors Tauffen muste mir die Hure 3 Floren geben..
Jest teraz na Pomorzu nazwisko Kasyna, wcześniej także Kassina, Cassina
Pozdrawiam
Roman M.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Mi sie nazwisko z- Karsznia- skojarzylo!
22-go jak wyzej ochrzcilem dziecko „kobiety lekkich obyczajow“ ktore otrzymalo imie Christina. Matka jest sluzaca w Jastarni rodzona, ktor na Helu u starego Carsina/Cassina sluzy. Ojcem tego dziecka jest stanu wolnego syn starego Carsina/Cassina, zwany Michael, ktory ta sluzaca w domu ojca zaplodnil. Jest on kaleka , przykurczony (pewnie chodzi o czesciowy paraliz) i jednooki. Przed chrztem musiala ta kobieta lekkich obyczajow zaplacic mi 3 flo. I na jej koszt zawieziono mnie do Jastarni i z powrotem. Swiadkami bylo 5 Jastarnian
Moj feminizm, az zgrzyta zebami
22-go jak wyzej ochrzcilem dziecko „kobiety lekkich obyczajow“ ktore otrzymalo imie Christina. Matka jest sluzaca w Jastarni rodzona, ktor na Helu u starego Carsina/Cassina sluzy. Ojcem tego dziecka jest stanu wolnego syn starego Carsina/Cassina, zwany Michael, ktory ta sluzaca w domu ojca zaplodnil. Jest on kaleka , przykurczony (pewnie chodzi o czesciowy paraliz) i jednooki. Przed chrztem musiala ta kobieta lekkich obyczajow zaplacic mi 3 flo. I na jej koszt zawieziono mnie do Jastarni i z powrotem. Swiadkami bylo 5 Jastarnian
Moj feminizm, az zgrzyta zebami
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
taaa, mimo ze tak pieknie na Polwyspie, dlugo "ciemno" tam bylo.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Krystyna_Ceynowa
https://pl.wikipedia.org/wiki/Krystyna_Ceynowa
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
