Mam prośbę o przetłumaczenie austrowęgierskiego aktu małżeństwa Michała Dietricha z Pauliną Starak nr 35/1893 Sanok.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 01011a_max
W szczególności zależy mi na zawodzie/klasie społecznej a także czego dotyczą dopisane innym charakterem pisma daty 13/5/1907 oraz 19/11/1936.
pozdrawiam
Jerzy Mrozowski
AM Michał Dietrich i Paulina Starak - Sanok 1893 [OK]
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
JMrozowski

- Posty: 58
- Rejestracja: ndz 23 sie 2015, 22:55
- Lokalizacja: Warszawa
AM Michał Dietrich i Paulina Starak - Sanok 1893 [OK]
Ostatnio zmieniony ndz 07 mar 2021, 11:32 przez JMrozowski, łącznie zmieniany 1 raz.
AM Michał Dietrich i Paulina Starak - Sanok 1893
35 / 24 X 1893 / Z ND 51 narzeczonej do ND 370 narzeczonego / pan Michał Dietrich, c.k. wagmistrz w Sanoku, syn pana Mikołaja Dietricha, c.k. kapitana wojskowego na emeryturze, i jego żony Alojzy z domu Stejtzer, wdowiec po zmarłej Aleksandrze Sack; 4/12 34 l., wdowiec / pani Paulina Władysława (2 imion) Starak, córka śp. Ludwika Staraka, obywatela w Sanoku, i jego żony Józefy z domu Dobrzańskiej; 4/12 29 l. (22 XI 864) / Benedykt Pindor, mieszczan Sanok; Jan Germak, mieszczanin sanocki
Po ogłoszeniu zapowiedzi w odrębne niedziele, a mianowicie w XIX, XX i XXI niedzielę po Zielonych Świątkach 1893, tj. w dniu 1, 8 i 15 X 1893; niewykryciu żadnej przeszkody, małżeństwu pobłogosławił Fr. Czaszyński, miejscowy prob. obrz. łac.
Świad. wyd. 9/4 907
jw. 13/5 907
jw. 13/5 907
Wyd. 19 XI 936 L. 1334/36
Po ogłoszeniu zapowiedzi w odrębne niedziele, a mianowicie w XIX, XX i XXI niedzielę po Zielonych Świątkach 1893, tj. w dniu 1, 8 i 15 X 1893; niewykryciu żadnej przeszkody, małżeństwu pobłogosławił Fr. Czaszyński, miejscowy prob. obrz. łac.
Świad. wyd. 9/4 907
jw. 13/5 907
jw. 13/5 907
Wyd. 19 XI 936 L. 1334/36
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml