OK Akt urodzenia, 1813 rok, Zimoszek Tomasz- język polski

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rokiczanka

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: czw 21 sty 2021, 20:02

OK Akt urodzenia, 1813 rok, Zimoszek Tomasz- język polski

Post autor: rokiczanka »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 43, nie jestem pewna czy należy do nazwiska Zimoch/Zimoszek
https://szukajwarchiwach.pl/21/1708/0/- ... G1a7oXA2SQ


Z góry dziękuję
Roksana
Ostatnio zmieniony sob 06 mar 2021, 16:50 przez rokiczanka, łącznie zmieniany 1 raz.
Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Akt urodzenia, 1813 rok, Zimoszek Tomasz- język polski

Post autor: Tymsoj »

Dnia 06.12.1813 o godz. 3 po południu przed nami proboszczem parafii łukowskiej sprawującego obowiązki urzędnika USC gminy łukowskiej powiatu szydłowskiego stawił się Szczepan Zimoch liczący lat 36 we wsi Chmialewicach? zamieszkały gospodarz i okazał nam dziecię płci męskiej, które urodziło się w domu jego pod n numerem 19 na dniu 06.12.o godzinie 3 po północy roku tego oświadczają, że jest zrodzone z niego i Heleny z Koczorów lat 26 mającej małżonki jego. Życzeniem jego jest nadanie mu imion Tomasz Apostat???? . Po uczynieniu powyższego oświadczenia i okazaniu dziecięcia w przytomności Karola Koczora liczącego lat 36 gospodarza, Jacka Statarczyka mającego lat 24 (na) praktyce krawieckiej, obydwóch we wsi Lubów zamieszkałych . Po wezwaniu powyższego oświadczenia i okazaniu dziecięcia akt niniejszy przeczytany i podpisany został przez nas. Świadkowie pisać nie umieją.
Dominik Pojewski, pleban parafii lubowskiej sprawujący obowiązki urzędnika USC/ Karol Kaczor/Koczor, Jacek Statarczyk / +++

Pozdrawiam,
Tymon
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”