Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie łacina Teofil Kubojewicz 1881 OK

: śr 24 mar 2021, 14:57
autor: adkako
Prośba o tłumaczenie metryki ślubu łacina Teofil Kubojewicz i Karolina Wiktoria Iwańska 1881.06.18

https://zapodaj.net/9b330b129a1a9.jpg.html

Dziękuję i pozdrawiam Katarzyna

: czw 25 mar 2021, 22:51
autor: Andrzej75
22 / 18 / — / pan Teofil Kubajewicz, c.k. urzędnik wojskowy (k.k. Registratur-Offizial beim General Kommando zu Prag), ślub. s. Onufrego, dziekana greko-katolickiego, i jego żony Rozalii z Budzynowskich, rodem z Rytarowic w pow. samborskim w Galicji, zamieszkały w Pradze w Czechach; greko-katolicka, 41 l., kawaler / 163 / pani Karolina Wiktoria (2 im.) Iwańska, ślub. córka + Józefa Iwańskiego i Kunegundy z Armatysów, tutaj urodzona i zamieszkała; rzym., 22 l., panna / Symeon Jankowski, obywatel tarnowski; Franciszek Ksaw. Iwański, inspektor lasów w Łękach Dolnych

W Woli Pogórskiej

Narzeczeni powyżsi przedstawili dokumenty: 1) zezwolenie na zawarcie małżeństwa od władzy wojskowej (Praga, 10 X ’880, nr 51); 2) Depositenschein (Wiedeń, 7 VI ’881, nr 431); 3) dekret upełnoletnienia dla małoletniej narzeczonej z c.k. tarnow. sądu obwodowego (z 21 XI ’880, nr 13807). (Te 3 zostały zaraz oddane narzeczonemu wraz z metrykami chrztu obojga). Ponadto narzeczony dostarczył: 4) zaświadczenie o zapowiedziach ze strony c.k. wojskowego powiatowego urzędu parafialnego (Praga, 10 VI ’881, nr 1001). Małżeństwu temu błogosławił na podstawie upoważnienia z c.k. urzędu parafialnego katedry tarnowskiej z 13 VI ’881, nr 336, wiel. Józef Bryjski, wik. eksponowany w Pogórskiej Woli. 5) urzędowa relacja o dokonanym ślubie zostaje zachowana w tutejszym archiwum.

[Dopisek:] wyd. 351/881