Akt zgonu poz.29- OK -

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 970
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Akt zgonu poz.29- OK -

Post autor: historyk1920 »

Dzień Dobry !
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu dwóch wyrazów w Akcie zgonu pozycja 29
STANISŁAW JAKUBOSKI lat 58 P????us, przyczyna zgonu color. ???
https://szukajwarchiwach.pl/53/3406/0/5 ... Kfa38kYw[b][/b]
Dziękuję - pozdrawiam serdecznie .

Marek
Ostatnio zmieniony pt 26 mar 2021, 18:23 przez historyk1920, łącznie zmieniany 1 raz.
Kinga_Ch

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: śr 03 cze 2020, 01:00

Akt zgonu poz.29

Post autor: Kinga_Ch »

przyczyna zgonu - "celer" - śmierć szybka, nagła, zgłosiła żona " uxoris"

status zmarłego...i tu jest problem
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 970
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Re: Akt zgonu poz.29

Post autor: historyk1920 »

Kinga_Ch pisze:przyczyna zgonu - "celer" - śmierć szybka, nagła, zgłosiła żona " uxoris"

status zmarłego...i tu jest problem
Dziękuję - właśnie ten zapis statusu jest bardzo dziwny ...

Pozdrawiam
Marek
Kinga_Ch

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: śr 03 cze 2020, 01:00

Re: Akt zgonu poz.29

Post autor: Kinga_Ch »

Jest też w innych aktach, wcześniejszych. Może ktoś pomoże...
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Akt zgonu poz.29

Post autor: Andrzej75 »

pastuch / gorączka
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kinga_Ch

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: śr 03 cze 2020, 01:00

Re: Akt zgonu poz.29

Post autor: Kinga_Ch »

Andrzej. Które to wyrazy? Może być pomocne w przyszłości.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Które, to wiadomo. Chodzi o to, jak brzmią po łacinie?
Pecudarius, calor.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”