alegata do aktu ślubu z 1819 r. Zawidz OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Walczak_Jarosław

Sympatyk
Adept
Posty: 24
Rejestracja: pn 18 lut 2019, 12:39
Lokalizacja: Warszawa

alegata do aktu ślubu z 1819 r. Zawidz OK

Post autor: Walczak_Jarosław »

W 1819 r. w Zawidzu miał miejsce ślub wdowca Mikołaja Lawendowskiego i panny Wiktorii Dądalskiej.

Akt ślubu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3ffa8ad34c5c64d4

W alegatach do tego aktu (obok odpisu AZ pierwszej żony Mikołaja i zaświadczenia o zapowiedziach) znalazłem następujący dokument po łacinie:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/b960461e29f98c33

Interesuje mnie o czym jest mowa w tym dokumencie.

Pozdrawiam - Jarek
Ostatnio zmieniony ndz 28 mar 2021, 16:06 przez Walczak_Jarosław, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

alegata do aktu ślubu z 1819 r. Zawidz

Post autor: Andrzej75 »

Jest to zaświadczenie z parafii Koziebrody o dokonanych tam zapowiedziach do ślubu między Mikołajem Lawendowskim, wdowcem, parafianinem koziebrodzkim ze wsi Osiek-Włostybory, a Łucją Dądalską, panną, parafianką zawidzką ze wsi Osiek.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Walczak_Jarosław

Sympatyk
Adept
Posty: 24
Rejestracja: pn 18 lut 2019, 12:39
Lokalizacja: Warszawa

alegata do aktu ślubu z 1819 r. Zawidz

Post autor: Walczak_Jarosław »

Dziękuję Andrzeju za pomoc.
Pozdrawiam,
Jarek
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”