Akt ślubu, Majkowski + Wrońska - Parchowo 1810 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wasielak_Piotr

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: pn 13 sty 2014, 19:20

Akt ślubu, Majkowski + Wrońska - Parchowo 1810 OK

Post autor: Wasielak_Piotr »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa /akt numer 10/:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/3055a02152a9de9d

Z góry dziękuję
Piotr
Ostatnio zmieniony pn 19 kwie 2021, 19:23 przez Wasielak_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu, Majkowski + Wrońska - Parchowo 1810

Post autor: Andrzej75 »

Charakter pisma jest dla mnie prawie nieczytelny; więcej się tutaj domyślam, niż odczytuję.

Nakla
26 XI
zaślubieni: uczciwy Marcin Maykowc [???], kawaler, 24 l.; Ewa Wrońska, panna, 18 l.
świadkowie: Maciej/Mateusz [???] Kr… [???]; Wawrzyniec Jakubek
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”