[OK] Akt ślubu [Gostyń, 1895]

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mar_ko

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: śr 28 lut 2018, 12:25

[OK] Akt ślubu [Gostyń, 1895]

Post autor: mar_ko »

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenia aktu ślubu moich prapradziadków: Macieja Sowińskiego i Apolonii Sikory z 1895r.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f6b78c3ce3

Pozdrawiam
Marcin Konieczny
Ostatnio zmieniony pn 17 maja 2021, 10:31 przez mar_ko, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu [Gostyń, 1895]

Post autor: beatabistram »

1.2.1895
Stawili sie – zarzadca /administrator gospodarstwa Mathias Sowinski , znany, katolik ur. 14.2.1864 Brzezie, syn dozywotnika Simon Sowinski i jego malzonki Hedwig Niedzwiedzinska i Apolonia Sikora, bez zawodu, tozsamosc uznana przez chalupnika Michael Sowinski, ur.4.2.1876 Pudlischki zam. Ziolkowo, corka gospodarza Franz Sikora i jego malzonki Marianna Marciniak zamieszkalych Ziolkowo
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”