Akt zgonu, Wroński - Parchowo 1831 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wasielak_Piotr

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: pn 13 sty 2014, 19:20

Akt zgonu, Wroński - Parchowo 1831 OK

Post autor: Wasielak_Piotr »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu /akt numer 67/:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/64071437c06b2c8a

Jednocześnie proszę o przetłumaczenie nagłówków poszczególnych kolumn.

Z góry dziękuję
Piotr
Ostatnio zmieniony pn 26 kwie 2021, 17:29 przez Wasielak_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

rubryki:
miejsce zamieszkania,
data zgonu,
status zmarłej osoby,
imię nazwisko zmarłego,

zostało zapłacone,
zaległe opłaty.

jednostki monetarne:
Reichsthaler,
Silber Groschen,
Pfennige

Nackel:
9.08.1831 za pochówek dożywotnika / der Altsitzer/
Martin Wronski, lat 79,
zapłacono za pogrzeb: 1 Reichsthaler i 6 Silber Groschen

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”