Dopisek na marginesie aktu chrztu, Piechocka OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wasielak_Piotr

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: pn 13 sty 2014, 19:20

Dopisek na marginesie aktu chrztu, Piechocka OK

Post autor: Wasielak_Piotr »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie dopisku w języku niemieckim na marginesie aktu numer 30:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/470d9880de0f1994

Z góry dziękuję
Piotr
Ostatnio zmieniony śr 28 kwie 2021, 21:44 przez Wasielak_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Antonina Piechocki 2.09.1942 zmarła w Mitland /Myszki/
Standesamt /USC/ Liebstadt /Lubień/
Kreis Leslau /powiat Włocławek/

w czasie okupacji zmieniane były nazwy polskie na niemieckie, i tak;
Myszki /Mitland/ teraz część wsi Szewo, gmina Lubień,
Lubień Kujawski 1939-1943 Liebstadt, 1943-1945 Lubenstadt

w Lubieniu Kujawskim , 87-840 miasto i gmina, jest USC, który
przechowuje dokumenty stanu cywilnego dawne czyli do 1945 włącznie,
jaki jest stan zachowania akt tego nie wiem.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”