Akt ślubu - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mmichal111

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: pn 22 mar 2021, 21:56

Akt ślubu - ok

Post autor: mmichal111 »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 54 Kazimierz Poltowicz Józefa Kawczyńska

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8b3163ff06a24a95

Z góry dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony czw 06 maja 2021, 21:36 przez mmichal111, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu

Post autor: Andrzej75 »

54 / 20 XI / J. Śmiełowski, dziekan / Kazimierz Politowicz, kawaler, parobek ze wsi Węgierki w par. Gozdowo, i Józefa Kawczyńska, służąca ze wsi Gutowo Wielkie, zaślub. w kośc. / — / 24; 28 / kat.; kat. / narzeczona za zgodą sądu opiekuńczego / niedziela 16, 17 i 18 po Ziel. Św. / — / Jan Rybacki, czynszownik, i Mikołaj Bartkowiak, zakrystian / zapowiedzi ogłoszono również w kościele gozdowskim narzeczonego, jak wynika z […] [?] zaświadczenia
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”