Metryka ślubu Nędza i Dudzianka z 1816 r, Chruszczobród [OK]

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
jedrzejgryko

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: śr 18 mar 2020, 17:09
Lokalizacja: Szczecin

Metryka ślubu Nędza i Dudzianka z 1816 r, Chruszczobród [OK]

Post autor: jedrzejgryko »

Szanowni Państwo,

Zwracam się z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie wpisu z księgi metrykalnej ślubów (1816 r.) Kościoła Parafialnego w Chruszczobrodzie z łaciny na język polski:

https://ibb.co/K9vgq94

dotyczy: Franciszek Nędza oraz Agnieszka Dudzianka (Duda),
lokalizacja: Tucznobaba,
relacja rodzinna: mój praprapraprapradziadek oraz moja prapraprapraprababka (pra x 5),
rodzaj: wpis w księdze metrykalnej ślubów,
informacje o dacie: październik 1816 r.

Z góry dziękuję za pomoc,
Jędrzej
Ostatnio zmieniony pn 10 maja 2021, 18:00 przez jedrzejgryko, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Metryka ślubu Nędza i Dudzianka z 1816 r., Chruszczobród

Post autor: Andrzej75 »

Tucznoba, nr domu 2
14
zaślubieni: Franciszek Nędza, kawaler, 23 l.; Agnieszka Dudzianka, panna, 19 l.
świadkowie: Majcher Stychno, 30 l.; Piotr Kuzior, 39 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”