Szanowni Państwo,
Zwracam się do Państwa z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie aktu ślubu Michała Mielewskiego i Weroniki Podolskiej z parafii Stara Kiszewa w miejscowości Olpuch, w 1802 roku.
Link do aktu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=162165
Dziękuję za pomoc,
Michał Gawroński
Aktu ślubu, parafia Stara Kiszewa OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Aktu ślubu, parafia Stara Kiszewa OK
Ostatnio zmieniony pn 24 maja 2021, 07:57 przez Michalgaw, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Olpuch
22 XI
zaślubieni: sławetny* Michał Mielewski ze wsi Samlin w parafii pinczyńskiej, kawaler; sławetna* Weronika Podolska, panna, 18 l. i 3 mies., z tutejszej parafii, ze wsi Olpuch
świadkowie: uczciwy Andrzej Nadolny z Góry; Kazimierz Podolski ze wsi Olpuch
złączył węzłem małżeńskim: przewielebny ks. Franciszek Heynowski, proboszcz kościoła zblewskiego, za zgodą najprzewielebniejszego Andrzeja Schultza, proboszcza kościoła kiszewskiego i polaszkowskiego, i w obecności tegoż oraz 2 księży wikariuszy tutejszego kościoła parafialnego
błogosławił podczas Mszy: przewielebny ks. Maciej Podolski, w[ikariusz] k[iszewski]
* określenia stanu obojga młodych przerabiane/poprawiane
22 XI
zaślubieni: sławetny* Michał Mielewski ze wsi Samlin w parafii pinczyńskiej, kawaler; sławetna* Weronika Podolska, panna, 18 l. i 3 mies., z tutejszej parafii, ze wsi Olpuch
świadkowie: uczciwy Andrzej Nadolny z Góry; Kazimierz Podolski ze wsi Olpuch
złączył węzłem małżeńskim: przewielebny ks. Franciszek Heynowski, proboszcz kościoła zblewskiego, za zgodą najprzewielebniejszego Andrzeja Schultza, proboszcza kościoła kiszewskiego i polaszkowskiego, i w obecności tegoż oraz 2 księży wikariuszy tutejszego kościoła parafialnego
błogosławił podczas Mszy: przewielebny ks. Maciej Podolski, w[ikariusz] k[iszewski]
* określenia stanu obojga młodych przerabiane/poprawiane
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043