Zapowiedzi małżeństwa - Czerniowce, 1862

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra

paszczakojad

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: śr 30 gru 2020, 00:08

Zapowiedzi małżeństwa - Czerniowce, 1862

Post autor: paszczakojad »

Dzień dobry

Mam taką zapowiedź małżeństwa z Czerniowiec:

http://www.tahoe.pl/priv/1862M.png

i będę wdzięczny za odczytanie / przetłumaczenie. Najbardziej zależy mi na miejscowościach, z których pochodzili (o ile są wymienione).

Pozdrawiam,

Piotr
Malrom

Sympatyk
Posty: 8014
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Zapowiedzi małżeństwa - Czerniowce, 1862

Post autor: Malrom »

miejscowości są z nazwy niepodane

Nicolaus Prymak, murarz stąd /der Maurer von hier/, syn zmarłego /+/
Gregor miejscowego chałupnika /hierortigen Häuslers/ i jego żony /Ehegattine/
Apolonia N. /musiało być nazwisko rodowe nie podane w metrykach/,
stanu wolnego /ledig/, religii greckokatolickiej /griechisch katholisch/ lat 22
z
Catharina Danowska, córka Joseph Danowski, Häuslers von hier /chałupnik stąd/
i jego żony /Ehegattine/ Marie N.,
stanu wolnego, religii katolickiej /römisch katholisch/, lat 18

zapowiedzi przedślubne w niedziele
Dominica XVIII post Pentecosten /po Zesłaniu Ducha Świętego/ /12.10.1862
Dominica XIX ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''/19.10.1862
Dom. XX ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''/ 26.10.1862

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”