Zwracam się z gorącą prośbą o przetłumaczenie akt ślubu z roku 1883 Toruń
pomiędzy Tomaszem Osińskim i Katarzyną Glażowską.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big
Pozdrawiam
Agnieszka
moderacja (elgra)
Jak napisać tytuł https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-58284.phtml
Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
agnieszkatessar

- Posty: 58
- Rejestracja: czw 02 paź 2014, 08:56
- konrad_orschevski

- Posty: 461
- Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58
Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Halo,Agnieszka,stronę którą podałaś,jest niestety nie do dyspozycji.
pozdrawiam Konrad.
Akt ślubu nr 4,
USC Mocker, 21.01.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, obie osobistości są znane
oraz wiary katolickiej,
1. kołodziej /der Stellmacher/ Thomas Osinski,
ur. 17.12.1859 Piwnitz, Kreis Thorn,
zam. Schoenwalde,
syn zmarłego robotnika /der Arbeiter/ Adalbert Osinski
i jego żyjącej żony Anna urodzonej Dombrowska,
zamieszkałej w Sullnau.
2. Catharina Glazowska,
ur. 26.10.1860 Kaszczorek, Kreis Thorn,
zam. Schoenwalde,
córka zmarłego właściciela /der Eigenthümer/ Simon Glazowski
i jego żyjącej żony Magdalena urodzonej Jaskulska,
zamieszkałej w Schoenwalde.
Świadkowie obrani i stawili się, też osoby znane,
3. właściciel /der Eigenthümer/ Johann Buszykowski,
lat 36, zam. Schoenwalde,
4. robotnik /der Arbeiter/ Joseph Suikowski,
lat 29, zam. Schoenwalde.
Narzeczeni w obecności świadków potwierdzili chęć wejści w związeek małżeński, wobec czego Urzędnik SC ,orzekł zgodnie z kodeksem cywilnym,że są pełnoprawnymi małżonkami.
Odczytane, przyjęte a stawający do ślubu i świadek trzeci podpisali,
natomiast czwarty świadek dokument podkrzyżował,
Thomas Osinski,
Katharina Osinska g. Glazowska,
Johann Buszkowski,
+++
Urzędnik USC: podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Roman M.
USC Mocker, 21.01.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, obie osobistości są znane
oraz wiary katolickiej,
1. kołodziej /der Stellmacher/ Thomas Osinski,
ur. 17.12.1859 Piwnitz, Kreis Thorn,
zam. Schoenwalde,
syn zmarłego robotnika /der Arbeiter/ Adalbert Osinski
i jego żyjącej żony Anna urodzonej Dombrowska,
zamieszkałej w Sullnau.
2. Catharina Glazowska,
ur. 26.10.1860 Kaszczorek, Kreis Thorn,
zam. Schoenwalde,
córka zmarłego właściciela /der Eigenthümer/ Simon Glazowski
i jego żyjącej żony Magdalena urodzonej Jaskulska,
zamieszkałej w Schoenwalde.
Świadkowie obrani i stawili się, też osoby znane,
3. właściciel /der Eigenthümer/ Johann Buszykowski,
lat 36, zam. Schoenwalde,
4. robotnik /der Arbeiter/ Joseph Suikowski,
lat 29, zam. Schoenwalde.
Narzeczeni w obecności świadków potwierdzili chęć wejści w związeek małżeński, wobec czego Urzędnik SC ,orzekł zgodnie z kodeksem cywilnym,że są pełnoprawnymi małżonkami.
Odczytane, przyjęte a stawający do ślubu i świadek trzeci podpisali,
natomiast czwarty świadek dokument podkrzyżował,
Thomas Osinski,
Katharina Osinska g. Glazowska,
Johann Buszkowski,
+++
Urzędnik USC: podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Roman M.