Akt ślubu Lwów M-1912-41 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Bogusław_Woyciech

Sympatyk
Mistrz
Posty: 123
Rejestracja: śr 19 mar 2014, 13:09

Akt ślubu Lwów M-1912-41 OK

Post autor: Bogusław_Woyciech »

Akt ślubu Joannes Lisowski i Ladislava Antonina Stuchła.
Proszę o przetłumaczenie tylko tekstu pod aktem M-1912-41
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 9_0104.htm
pozdrawiam Bogusław
Ostatnio zmieniony wt 08 cze 2021, 08:17 przez Bogusław_Woyciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu Lwów M-1912-41

Post autor: Andrzej75 »

Po ogłoszeniu 3 zapowiedzi; okazaniu przez narzeczonego metryki chrztu (wystawionej: Lwów, par. św. Anny, 25/8 1882, nr 962), przez narzeczoną metryki chrztu (wystawionej: Stryj, 20/10 1902, nr 1297); dokonaniu protokołu przedślubnego — małżeństwu pobłogosławił Władysław Librewski, proboszcz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”