par. Burzenin, Kramsk, Przedecz, Ręszew, Złoczew, Brzeźnio

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mrcnpdlk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 15:33
Lokalizacja: Łodź

Akt zgonu Idzikowski Franciszek - Złoczew 1881

Post autor: mrcnpdlk »

To mogę jeszcze prosić o weryfikację daty zgonu ojca w akcie urodzenia syna (link do posta znajduje się powyżej) czy faktycznie jest tam 13 maja?
Pozdrawiam
Marcin Pudełek
Łódź
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Akt zgonu Idzikowski Franciszek - Złoczew 1881

Post autor: Irena_Powiśle »

Juz odpowiedziałam.
Pozdrawiam,
Irena
mrcnpdlk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 15:33
Lokalizacja: Łodź

Akt zgonu Idzikowski Franciszek - Złoczew 1881

Post autor: mrcnpdlk »

OK, przepraszam, nie doczytałem ostatniego zdania.
Pozdrawiam
Marcin Pudełek
Łódź
mrcnpdlk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 15:33
Lokalizacja: Łodź

OK - Akt zgonu Antoni Pudełek - Burzenin 1901

Post autor: mrcnpdlk »

Dzień dobry:

Burzenin 61/1901
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 57-064.jpg

Wstępnie rozczytałem:
Data aktu: Burzenin 19.06/02.07
Data zgonu: Świerki 17/30.06
Jednym ze stawiających jest chyba Antoni Dzięcielski (teść).
Interesują mnie pozostałe fakty. Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony śr 01 gru 2021, 13:37 przez mrcnpdlk, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marcin Pudełek
Łódź
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Antoni Pudełek - Burzenin 1901

Post autor: Marek70 »

Burzenin 02/07/1901 o 10:00,
Zgłaszający: Antoni Dzięcielski 60, Antoni Nowicki 40, obaj rolnicy zam. we wsi Świerki,
Zmarły: Antoni Pudełek, zm. 30/06/1901 o 21:00 we wsi Świerki, lat 32, robotnik, ur. i zam. we wsi Świerki, syn zmarłego Ignacego i żyjącej Marianny zd. Świerkowska małż. Pudełek rolników, zostawił żonę Mariannę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
mrcnpdlk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 15:33
Lokalizacja: Łodź

OK - Akt zgonu Agata Marczak - Złoczew 1877

Post autor: mrcnpdlk »

Akt 38/1877 - miejscowość Stara Huta
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =35-38.JPG
Agata Marczak.
Mam podejrzenie, że to żona Bartłomieja Marczaka ur. ok. 1808.
Co prawda mam wpisane nazwisko panieńskie Kluszczyńska, ale zgadzają się imiona rodziców: Stanisław i Helena (Stefan?)

Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony wt 14 gru 2021, 00:21 przez mrcnpdlk, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marcin Pudełek
Łódź
mrcnpdlk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 15:33
Lokalizacja: Łodź

OK - Akt zgonu Bartłomiej Marczak - Złoczew 1887

Post autor: mrcnpdlk »

Akt zgonu 46/1887
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =43-46.JPG

rodz: Jan i Marianna
Ostatnio zmieniony wt 14 gru 2021, 00:22 przez mrcnpdlk, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marcin Pudełek
Łódź
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Agata Marczak - Złoczew 1877

Post autor: Marek70 »

Złoczew 30/05/1877 o 10:00,
Zgłaszający: Bartłomiej Marczak 65, Stanisław Potomski 35, obaj gospodarze ze Starej Huty,
Zmarły: Agata Marczak, zm. 29/05/1877 o 20:00 w Starej Hucie, lat 65, córka Stanisława i Heleny zd. (nie wpisano) małż. Kluszczyńskich, ur. w Bujnowie, zostawiła męża Bartłomieja Marczaka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Bartłomiej Marczak - Złoczew 1887

Post autor: Marek70 »

Złoczew 08/12/1887 o 11:00,
Zgłaszający: Stanisław Potomski 40, Andrzej Świętczak 35, obaj gospodarze zam. w Starej Hucie,
Zmarły: Bartłomiej Marczak, zm. 07/12/1887 o 13:00 w Starej Hucie, lat 90, wdowiec po zmarłej Agacie Marczak, syn Jana i Marianny małż. Marczak, ur. w Starej Hucie, gospodarz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
mrcnpdlk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 15:33
Lokalizacja: Łodź

Post autor: mrcnpdlk »

Proszę o przetłumaczenie:

Akt ślubu Wojciech Werner i Marianna Szaflik
Brzeźnio 3/1883
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =02-03.jpg
Szukam pochodzenia Wojciecha.
Pozdrawiam
Marcin Pudełek
Łódź
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

pochodzenia, czyli czego?
urodzony w Ociążu, Wielkim Księstwie Poznańskim, mieszkający w kolonii Starepole/ Staropole, cegielnik, szeregowy rezerwy, lat 32
syn nieżyjących Piotra i Krystyny dd Witek, byłych cegielników

Ela
mrcnpdlk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 15:33
Lokalizacja: Łodź

Post autor: mrcnpdlk »

Proszę o pomoc w odczytaniu:

Burzenin 30/1908
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1964&y=254
Ręszew
zm. Tomasz Marczak s. Jana i Franciszki
św: Tomasz Krzyżański

Burzenin 34/1909
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1837&y=703
Świerki
zm: Antoni Dzięcielski

Burzenin 95/1909
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =232&y=812
Będków
zm: Teofil Kosecki
Pozdrawiam
Marcin Pudełek
Łódź
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

30/1908
Burzenin 29/03/1908 o 9:00,
Zgłaszający: Tomasz Krzyżański 48, Łukasz Lamorski(?) 44, rolnicy z Ręszewa,
Zmarły: Piotr Marczak, zm. 27/03/1908 o 16:00 w Ręszewie, 45, rolnik, ur. i zam. w Ręszewie, syn Aleksego (Łukasza - już nieaktualne) i zmarłej Franciszki zd. Skowron małż. Marczaków rolników, zostawił żonę Józefę zd. Lanorska(?).

34/1909
Burzenin 14/04/1909 o 9:00,
Zgłaszający: Józef Majczykowski 50, Stanisław Wieczorek 48, rolnicy ze Swierków,
Zmarły: Antoni Dzięcielski, zm. 10/04/1909 o 16:00 w Świerkach, 72, rolnik, ur. w Unikowie, zam. w Świerkach, syn zmarłych Kazmierza i Moniki małż. dzięcielskich rolników, zostawił żonę Teklę zd. Majczykowska.

95/1909
Burzenin 24/12/1909 o 10:00,
Zgłaszający: Antoni Piotrowski 40, Wojciech Kowalczyk 50, rolnicy z Będkowa,
Zmarły: Teofil Kosecki, zm. 23/12/1909 o 9:00 w Będkowie, 66, rolnik, ur. i zam. w Będkowie, syn zmarłych Andrzeja i Magdaleny małż. Koseckich rolników, zostawił żonę Antonię zd. Falfur/Falsrur(?).
Ostatnio zmieniony czw 24 mar 2022, 21:46 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
mrcnpdlk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 15:33
Lokalizacja: Łodź

Post autor: mrcnpdlk »

Dzięki za pomoc. W akcie 30/1908 na pewno jest imię ojca Łukasz, a nie Aleksy?
Pozdrawiam
Marcin Pudełek
Łódź
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”