par. Olbierzowice, Radom, Solec/Wisłą ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt ur. Stanisław Wojciech Sołtyk 1900r. Solec nad Wisłą
AZ31
28III / 8IV 1901 Solec o 11 rano
Zgł. Jan Filiks 60l. i Ignacy Lemiech 36 l. obaj mieszczanie rolnicy mieszkający w Solcu
Zmarł w Solcu 7IV tego roku o 4 rano Stanisław Sołtyk jeden rok życia
syn Leona i Apolonii z Wojciechowskich mieszczan szewców.
28III / 8IV 1901 Solec o 11 rano
Zgł. Jan Filiks 60l. i Ignacy Lemiech 36 l. obaj mieszczanie rolnicy mieszkający w Solcu
Zmarł w Solcu 7IV tego roku o 4 rano Stanisław Sołtyk jeden rok życia
syn Leona i Apolonii z Wojciechowskich mieszczan szewców.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt ur. Stanisław Wojciech Sołtyk 1900r. Solec nad Wisłą
AU99
Solec 12/25 IV 1900 o godz.5 po południu
O: Leon Sołtyk lat 29 szewc mieszkający w Solcu
Św: Jan Wojciechowski 24l., Jan Filiks 60l. mieszczanie rolnicy mieszkający w Solcu
Ur. w Solcu 9/22 tego miesiąca i roku o 2 rano
M: ślubna żona Apolonia z Wojciechowskich lat 24
imię na chrzcie Stanisław-Wojciech
Chrz: Jan Wojciechowski i Antonina Lipa
Solec 12/25 IV 1900 o godz.5 po południu
O: Leon Sołtyk lat 29 szewc mieszkający w Solcu
Św: Jan Wojciechowski 24l., Jan Filiks 60l. mieszczanie rolnicy mieszkający w Solcu
Ur. w Solcu 9/22 tego miesiąca i roku o 2 rano
M: ślubna żona Apolonia z Wojciechowskich lat 24
imię na chrzcie Stanisław-Wojciech
Chrz: Jan Wojciechowski i Antonina Lipa
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Maciej Sołtyk jest w tym akcie jednym ze świadków urodzenia Jana Zdziechowicza. Ma 50 lat (taki wiek podano w akcie) i jest wieśniakiem kolonistą mieszkającym w Konarach.
Józefa Sołtykowa jest chrzestną , nie ma o niej żadnych danych.
Józefa Sołtykowa jest chrzestną , nie ma o niej żadnych danych.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Zastanawia mnie dość spora rozbieżność w wieku Macieja w tych kilku aktach, które wstawiłem wczoraj:
z 1869r - 44lata https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-111908.phtml
z 1869r - 38 lat https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-111909.phtml
z 1870r. - 42 lata https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-111910.phtml
z 1871r. - 37 lat https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-111911.phtml
z 1871r. - 50 lat
Z czego to może wynikać?
Czy mógłbym poprosić o przetłumaczenie aktów urodzenia dzieci Macieja Sołtyka (wraz z wiekiem rodziców):
Leona nr 109 : https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385112,29
Bronisławy nr115 : https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385133,38
z 1869r - 44lata https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-111908.phtml
z 1869r - 38 lat https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-111909.phtml
z 1870r. - 42 lata https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-111910.phtml
z 1871r. - 37 lat https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-111911.phtml
z 1871r. - 50 lat
Z czego to może wynikać?
Czy mógłbym poprosić o przetłumaczenie aktów urodzenia dzieci Macieja Sołtyka (wraz z wiekiem rodziców):
Leona nr 109 : https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385112,29
Bronisławy nr115 : https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385133,38
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
1. Przydałoby się jeszcze poanalizować tę miejscowość czy żył tam jeszcze inny wieśniak kolonista o tym samym imieniu. i nazwisku, co jest możliwe, a nawet kilku jeśli to spora wieś (nie znam tych okolic)
2. Mam osobistego przodka, który ma wpisany przy każdym wlasnym dziecku inny wiek niepasujący przez kilkanaście lat przy wielu swoich dzieciach -, u mojego przyjęłam, że to on mój.
Bycia chrzestnym i świadkowania mu nie analizowałam.
3. Na początku się dziwiłam, teraz wiek w tych aktach traktuję orientacyjnie, zwłaszcza jak wygląda na to, że dane mogli podawać obcy, nierodzina , sąsiedzi.
Chyba dopiero wieczorem będę tłumaczyć, może ktoś wcześniej .
2. Mam osobistego przodka, który ma wpisany przy każdym wlasnym dziecku inny wiek niepasujący przez kilkanaście lat przy wielu swoich dzieciach -, u mojego przyjęłam, że to on mój.
Bycia chrzestnym i świadkowania mu nie analizowałam.
3. Na początku się dziwiłam, teraz wiek w tych aktach traktuję orientacyjnie, zwłaszcza jak wygląda na to, że dane mogli podawać obcy, nierodzina , sąsiedzi.
Chyba dopiero wieczorem będę tłumaczyć, może ktoś wcześniej .
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
AU 109/1870
Olbierzowice 30/10/1870 o 15:00,
Ojciec: Maciej Sołtyk, chłop kolonista, zam. w Konarach, lat 40,
Świadkowie: Piotr Kaczyński 27, Józef Kosa 50, chłopi koloniści zam. w Konarach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 29/10/1870 o 8:00 w Konarach,
Matka: Józefa zd. Szpatowicz, lat 32,
Imię na chrzcie: Leon,
Chrzestni: Mateusz Pawlik i Małgorzata Twórzowa.
AU 115/1868
Olbierzowice 13/11/1868 o 15:00,
Ojciec: Maciej Sołtyk, chłop kolonista, zam. w Konarach, lat 38,
Świadkowie: Andrzej Faliszewski 30, Piotr Kaczeniak 26, chłopi koloniści zam. w Konarach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 13/11/1868 o 6:00 w Konarach,
Matka: Józefa zd. Szpatowicz, lat 33,
Imię na chrzcie: Bronisława,
Chrzestni: Stefan Iskra i Małgorzata Twórzowa.
Olbierzowice 30/10/1870 o 15:00,
Ojciec: Maciej Sołtyk, chłop kolonista, zam. w Konarach, lat 40,
Świadkowie: Piotr Kaczyński 27, Józef Kosa 50, chłopi koloniści zam. w Konarach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 29/10/1870 o 8:00 w Konarach,
Matka: Józefa zd. Szpatowicz, lat 32,
Imię na chrzcie: Leon,
Chrzestni: Mateusz Pawlik i Małgorzata Twórzowa.
AU 115/1868
Olbierzowice 13/11/1868 o 15:00,
Ojciec: Maciej Sołtyk, chłop kolonista, zam. w Konarach, lat 38,
Świadkowie: Andrzej Faliszewski 30, Piotr Kaczeniak 26, chłopi koloniści zam. w Konarach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 13/11/1868 o 6:00 w Konarach,
Matka: Józefa zd. Szpatowicz, lat 33,
Imię na chrzcie: Bronisława,
Chrzestni: Stefan Iskra i Małgorzata Twórzowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuje za tłumaczenia.
Myślę, że najbardziej prawdopodobną informacje o wieku Macieja i Józefy trzeba brać z aktów urodzenia ich dzieci.
Mimo wszystko nadal mam problem z odnalezieniem aktów dot. Macieja i Józefy zd. Szpatowicz (bądź Spatowicz).
Przeszukałem akta parafi Olbierzowice w zakresie o 1820 - 1900 i nie widzę w nich żadnej informacji o urodzeniu/ zgonie Macieja i Józefy. Jedyne informacje o nich znalazłem w aktach, które widnieją w tym wątku.
ostatnia wiadomość znajduje się w akcie małżeństwa Leona Sołtyka z Apolonią Wojciechowską w Solcu nad Wisłą z roku 1897. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8612716763
Wynika z niego, że Maciej już nie żyje, natomiast o zgonie Józefy nie ma mowy.
W Solcu nad Wisła nie natrafiłem na żadne inne akta dotyczące Macieja i Józefy.
Czy mógłbym poprosić o jakieś sugestie, gdzie szukać dalej?
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
Myślę, że najbardziej prawdopodobną informacje o wieku Macieja i Józefy trzeba brać z aktów urodzenia ich dzieci.
Mimo wszystko nadal mam problem z odnalezieniem aktów dot. Macieja i Józefy zd. Szpatowicz (bądź Spatowicz).
Przeszukałem akta parafi Olbierzowice w zakresie o 1820 - 1900 i nie widzę w nich żadnej informacji o urodzeniu/ zgonie Macieja i Józefy. Jedyne informacje o nich znalazłem w aktach, które widnieją w tym wątku.
ostatnia wiadomość znajduje się w akcie małżeństwa Leona Sołtyka z Apolonią Wojciechowską w Solcu nad Wisłą z roku 1897. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8612716763
Wynika z niego, że Maciej już nie żyje, natomiast o zgonie Józefy nie ma mowy.
W Solcu nad Wisła nie natrafiłem na żadne inne akta dotyczące Macieja i Józefy.
Czy mógłbym poprosić o jakieś sugestie, gdzie szukać dalej?
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Akt ślubu Leon Sołtyk 1897r. Solec nad Wisłą
Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu
Dot. Urodzenia Michała Sołtyka z roku 1884 .
Parafia Olbierzowice
Akt nr 108: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385127,29
Pozdrawiam
Łukasz
Dot. Urodzenia Michała Sołtyka z roku 1884 .
Parafia Olbierzowice
Akt nr 108: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385127,29
Pozdrawiam
Łukasz
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt ślubu Leon Sołtyk 1897r. Solec nad Wisłą
AU108 Wola Konarska Michał Sołtyk
Olbierzowice 28 IX 1884 w godzinę po południu
O: Jan Sołtyk 33l. służący w Woli Konarskiej
Św Józef Bugała 40l., Józef Madejski 37l. gospodarze z Woli Konarskiej
Urodzony w Woli Konarskiej 23 tego miesiąca i roku o 9 rano
M: ślubna żona Rozalia z d. Pinderak 34l.
Imię na chrzcie Michał
Chrz: Jan Jakubczak, Józefa Staszewska
Olbierzowice 28 IX 1884 w godzinę po południu
O: Jan Sołtyk 33l. służący w Woli Konarskiej
Św Józef Bugała 40l., Józef Madejski 37l. gospodarze z Woli Konarskiej
Urodzony w Woli Konarskiej 23 tego miesiąca i roku o 9 rano
M: ślubna żona Rozalia z d. Pinderak 34l.
Imię na chrzcie Michał
Chrz: Jan Jakubczak, Józefa Staszewska
Ostatnio zmieniony czw 07 gru 2023, 14:21 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Akt ślubu Leon Sołtyk 1897r. Solec nad Wisłą
Dziękuje za tłumaczenie.
Jak można wyjaśnić fakt, że urodzone dziecko (Michał) otrzymuje nazwisko Sołtyk, natomiast ojciec - Jan Sołtysiak ?
Pozdrawiam
Łukasz
Jak można wyjaśnić fakt, że urodzone dziecko (Michał) otrzymuje nazwisko Sołtyk, natomiast ojciec - Jan Sołtysiak ?
Pozdrawiam
Łukasz
Akt ślubu Leon Sołtyk 1897r. Solec nad Wisłą
Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu
Dot. zgonu Józefy Sołtyk (zd. Szpotowicz) z roku 1906
Parafia Radom św. Jan Chrzciciel
Akt nr 518: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 664&zoom=1
Interesuje mnie czy są tam imiona i nazwiska rodziny (rodziców, męża, dzieci)
Pozdrawiam
Łukasz
Dot. zgonu Józefy Sołtyk (zd. Szpotowicz) z roku 1906
Parafia Radom św. Jan Chrzciciel
Akt nr 518: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 664&zoom=1
Interesuje mnie czy są tam imiona i nazwiska rodziny (rodziców, męża, dzieci)
Pozdrawiam
Łukasz
Akt ślubu Leon Sołtyk 1897r. Solec nad Wisłą
Łukaszu,
Przeczytaj i stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Radom 29/07/1906 o 19:00,
Zgłaszający: Jan Włodarczyk zwrotniczy, Ludwik Michałowski robotnik, pełnoletni z Radomia,
Zmarły: Józefa Sołtyk, zm. 27/07/1906 o 10:00, córka Jana i Katarzyny małż. Szpotowiczów, wdowa po Macieju Sołtyku, lat 72.
Przeczytaj i stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Radom 29/07/1906 o 19:00,
Zgłaszający: Jan Włodarczyk zwrotniczy, Ludwik Michałowski robotnik, pełnoletni z Radomia,
Zmarły: Józefa Sołtyk, zm. 27/07/1906 o 10:00, córka Jana i Katarzyny małż. Szpotowiczów, wdowa po Macieju Sołtyku, lat 72.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt urodzenia,Apolinary Sołtyk, Radom 1909
U, Radom, 1909, Apolinary Sołtyk, Parafia Radom św. Jan Chrzciciel
Znalazłem dwa akty urodzenia, które różnią się od siebie:
Akt nr 1179 z metryki geneanolodzy:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 3&zoom=1.5
Akt nr 1179 z familisearch:
http://familysearch.org/ark:/61903/3:1: ... 40&lang=pl
widać że na tym pierwszym nie da dopisku z boku ? Jak to możliwe?
Czy akta różnią się w treścią?
Pozdrawiam,
Łukasz Sołtyk
Znalazłem dwa akty urodzenia, które różnią się od siebie:
Akt nr 1179 z metryki geneanolodzy:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 3&zoom=1.5
Akt nr 1179 z familisearch:
http://familysearch.org/ark:/61903/3:1: ... 40&lang=pl
widać że na tym pierwszym nie da dopisku z boku ? Jak to możliwe?
Czy akta różnią się w treścią?
Pozdrawiam,
Łukasz Sołtyk
Akt urodzenia,Apolinary Sołtyk, Radom 1909
Łukaszu,
Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Różnic w tych aktach nie ma. Pamiętaj, że były oryginały i wtóropisy, czyli kopie. Tam gdzie jest dopisek z boku, to jest tylko uzupełnienie brakującego tekstu, który "zaginął w akcji" podczas przepisywania.
Radom 08/08/1909 o 17:00,
Ojciec: Leon Sołtyk, majster fabryczny z Ustronia Prędockiego, lat 38,
Świadkowie: Ludwik Michalczewski robotnik, Władysław Stompka odlewnik,zam. w Ustroniu Prędockim, pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/07/1909 o 18:00 w Ustroniu Prędockim,
Matka: Apolonia zd. Wojciechowska, lat 28,
Imię na chrzcie: Apolinary,
Chrzestni: Klemens Stompka i Zofia Antonkiewicz.
Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Różnic w tych aktach nie ma. Pamiętaj, że były oryginały i wtóropisy, czyli kopie. Tam gdzie jest dopisek z boku, to jest tylko uzupełnienie brakującego tekstu, który "zaginął w akcji" podczas przepisywania.
Radom 08/08/1909 o 17:00,
Ojciec: Leon Sołtyk, majster fabryczny z Ustronia Prędockiego, lat 38,
Świadkowie: Ludwik Michalczewski robotnik, Władysław Stompka odlewnik,zam. w Ustroniu Prędockim, pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/07/1909 o 18:00 w Ustroniu Prędockim,
Matka: Apolonia zd. Wojciechowska, lat 28,
Imię na chrzcie: Apolinary,
Chrzestni: Klemens Stompka i Zofia Antonkiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
