Klembów-Nieporęt-Radzymin-Stanisławów-Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AS Zych+Gontarczyk Marki 64/1900

Post autor: Marek70 »

Grodzisk 17/06/1900 o 17:00,
Świadkowie: Mikołaj Marchewka 45, Adam Zych 25, robotnicy zam. w Markach,
Młody: Marceli Zych, kawaler, lat 26, robotnik, ur. we wsi Czarna w pow. radzymińskim, zam. w Markach, syn Andrzeja Zycha i zmarłej Marianny zd. Piwko,
Młoda: Anna Helena Gontarczyk, panna, lat 27, robotnica, ur. w mieście Warszawa, zam. we wsi Marki, córka Jana Gontarczyka i jego żony Marianny zd. Szczesna.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AS Zych+Gontarczyk Marki 64/1900

Post autor: nepirk »

Dzien dobry,
prosze o tłumaczenie aktu ślubu z par. Babice nr 61/91909 - Szczepan Gromadka syn Jana i Ludwiki zd. Milej oraz Agnieszka Banaszek córka Jana Banaszka i Katarzyny zd. Wilczak, link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
dziękuję i pozdrawiam,
Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AS Zych+Gontarczyk Marki 64/1900

Post autor: el_za »

ślub - 11/ 24.XI.1909
świadkowie - Karol Rurka, l.27 i Jan Sosniski?, l.50, wyrobnicy z Truskawia
młody - kawaler, lat 25, ur. w Truskawiu, zam. w Macierzyszu, służący, syn Jana i zmarłej Ludwiki z Milejów
młoda - panna, lat 19, ur. w Marianowie, pow. radzymińskim, zam. w Macierzyszu, służąca, córka Jana i Katarzyny z Wilczaków
zapowiedzi trzy; umowy nie zawarli; pozwolenie dał słownie ojciec młodej

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AS Waszczuk - par. Ceranów i Skibniew

Post autor: nepirk »

dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z par. Ceranów nr 6/1878 - wieś Wszebory, Władysław Waszczuk syn Walentego Waszczuka i Marianny z Pawłowskich oraz Emilia Dłuska, corka Barnaby Dłuskiego i Julianny z Żochowskich - https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0ba48cc62b
Prosze również o przetłumaczenie aktu slubu z par. Skibniew nr 20/1914 - wieś Suchodół - Franciszek Waszczuk, syn Władysława Waszczuka i Emilii z Dłuskich oraz Wiktoria Wiśniewska, corka Teodora Wiśniewskiego i Marianny z Osipiaków - https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b0687ddc19
dziękuje i pozdrawiam,
Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AS Waszczuk - par. Ceranów i Skibniew

Post autor: el_za »

6/
ślub - 13/ 25.II.1878
świadkowie - Ludwik Rytel, l.30 i Julian Rytel, l.28, rolnicy z Wszeborów
młody - lat 25, kawaler, ur. i zam. w Wszeborach, parafii Ceranów, syn Walentego i Marianny z Pawłowskich
młoda - lat 19, panna, ur. i zam. w Wólce Nadbużnej, parafii Ceranów, córka Barnaby i Julianny z Żochowskich
zapowiedzi - trzy, w tut.parafii
umowy nie zawarli
pozwolenie dla młodej dała Rada Familijna

20/
ślub - 18.VI/ 01.VII.1914
świadkowie - Jan Osipiak, l.26, z Suchodoła i Teodor Paprocki, l.31, z Wierzbic, obaj właściciele ziemscy
młody - kawaler, właściciel ziemski, lat 36, syn żyjących Władysława i Emilii z Dłuskich, ur. w Szeborach (w Wszeborach), zam. pod? Suchodołem przy rodzicach Gminy Sterdyń
młoda - panna, lat 18, córka żyjących Teodora i Marianny z Osipiaków, ur. i zam. w Suchodole przy rodzicach Gminy Sabnie
zapowiedzi - trzy, w parafiach Skibniewskiej i Zambrowskiej
umowy nie zawarli
pozwolenie dla młodej dał jej ojciec

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AS Wiśniewski i Osipiak - par. Skibniew

Post autor: nepirk »

dziękuję jak zawsze niezawodnej Eli i proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z par. Skibniew nr 26/1905 dot. Teodora Wiśniewskiego syna Piotra Wiśniewskiego i Marianny zd. Gotoryliuk oraz Marianny Osipiak, córki Ignacego i Elżbiety zd. Oleszczuk - https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 48a8824e16
dziekuję i pozdrawiam,
Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AS Wiśniewski i Osipiak - par. Skibniew

Post autor: el_za »

ślub: spisany - 15/ 28.XI.1905, zawarty - 11/ 23.II.1884
świadkowie - Jan Olifirczuk, l.60 z Hołowienek i Jan Osipiak, l.42 z Suchodołu, obaj właściciele ziemscy
młody - kawaler, lat 48, syn zmarłych Piotra i Marianny z Gotoryliuków, ur. w Sabniach, zam. w Suchodole na gospodarstwie
młoda - panna, lat 42, córka żyjących Ignacego i Elżbiety z Oleszczuków, ur. i zam. w Suchodole
umowy nie zawarli

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AS Wiśniewski i Osipiak - par. Skibniew

Post autor: nepirk »

dziękuje, proszę o wskazówkę jak liczyć wiek urodzenia - czy w akcie jest wówczas lat tyle i tyle, czy obecnie lat ..? A czy slub ten w 1884 tez był zawarty w par. Skibniew?
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AS Wiśniewski i Osipiak - par. Skibniew

Post autor: el_za »

Trudno jednoznacznie powiedzieć, jednak ślub odbył się 21 lat wcześniej, więc stawiałabym że to wiek z roku 1905. Nie ma informacji gdzie odbył się ślub. Czy przypadkiem rodzina Osipiaków, lub obie nie były greckokatolickie?

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AS Wiśniewski i Osipiak - par. Skibniew

Post autor: nepirk »

Ciężko przesądzić na 100%, aczkolwiek czasem pojawiają się w parafiach katolickich obrządku łacińskiego a czasem grecko-katolickiego. nadto to rodzina żony, więc ja zdecydowanie mniej o nich wiem. Problem także z przynależnością wsi i miasteczek do parafii na terenie pow. sokołowskiego i brakiem zachowanych / udostępnionych akt.
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AZ Anastazja Wilczak Klembów nr 86/1870

Post autor: nepirk »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z par. Klembow nr 86/1870 dot. Anastazji Wilczak, link do aktu https://www.szybkiplik.pl/nm52Ug59cZ
dziękuję i pozdrawiam,
Michał
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AZ Anastazja Wilczak Klembów nr 86/1870

Post autor: nepirk »

Dzień dobry, czy ktoś mógłby przetłumaczyć ww. akt z par. Klembów?
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

AZ Anastazja Wilczak Klembów nr 86/1870

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ86
Klembów 29 VIII 1870 o 10 rano
Zgł. Sylwester Wojtkoski 60l., Stanisław Zyt 50l. rolnicy z Paska
Wczoraj o 5 po południu zmarła Anastazja Wilczak 17 lat panna urodzona Ręczajach córka zmarłego Wojciecha i żywej Agnieszki Wojtkoskiej włościanka z Pasku mieszkająca przy matce
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AS Banaszek i Kostzrewa Klembów nr 26/1910

Post autor: nepirk »

Dzień dobry, proszę o tłumaczenie aktu ślubu z par. Klembów nr 26/1910, wieś Szymanka, zawartego miedzy Pawłem Banaszkiem (syn Jana Banaszka i Katarzyny zd. Wilczak) oraz Marianna Kostrzewa (córka Stanisława Kostrzewy i Marianny zd. Kubuj), link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5
dziękuję i pozdrawiam,
Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AS Banaszek i Kostzrewa Klembów nr 26/1910

Post autor: el_za »

ślub - 25.I/ 07.II.1910
świadkowie - Józef Kubuj i Franciszek Kostrzewa, rolnicy z Kobieli
młody - kawaler, służący z Szymanki, żołnierz rezerwy, lat 25, ur. i zam. w Międzylesiu, syn Jana i Katarzyny z d.Wilczek, rolników
młoda - panna, lat 21, ur. i zam. przy rodzicach w Szymance, córka Stanisława i Marianny z d.Kubuj, małorolnych
zapowiedzi - trzy, umowy nie zawarli

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”