Prośba o tłumaczenie Atku urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wertepny_Marcin

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: sob 03 maja 2025, 01:55
Lokalizacja: Dolny Śląsk

Prośba o tłumaczenie Atku urodzenia

Post autor: Wertepny_Marcin »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,387595,4


Aktu chrztu: Marianna Szafrańska ur 1912 poz. 8 Parafia Wiśniowa

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=[[0,%22asc%22],[1,%22asc%22],[2,%22asc%22]]&searchtable=&rpp1=400&rpp2=50

Z informacji na nagrobku rodzinnym data ur. 30.06.1923r.
Rodzice: Jan i Rozalia


PS. Jest to moja pierwsza prośba o tłumaczenie
Pozdrawiam Marcin
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13516
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Prośba o tłumaczenie Atku urodzenia

Post autor: Marek70 »

Wiśniowa 21/02/1912 o 9:00,
Zgłaszający: Marianna Pyrek, akuszerka, lat 45, zam. w Wisniowej,
Świadkowie: Mateusz Dygulski 26, Szczepan Bonarek 30, obaj chłopi rolnicy zam. w Wiśniowej,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/02/1912 o 3:00 w Wiśniowej,
Ojciec: nn,
Matka: Marianna Szafrańska, niezamężna, lat 25,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Andrzej Dziedzic i Zofia Bonarek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Wertepny_Marcin

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: sob 03 maja 2025, 01:55
Lokalizacja: Dolny Śląsk

Re: Prośba o tłumaczenie Atku urodzenia

Post autor: Wertepny_Marcin »

Dzień dobry,

Dziękuje za tłumaczenie Ok


Pozdrawiam Marcin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”