Akt ślubu, Kulawik Teodor - Sosnowiec-Zagórze 1902

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kulawik_Marek
Posty: 1
Rejestracja: czw 04 gru 2025, 15:56

Akt ślubu, Kulawik Teodor - Sosnowiec-Zagórze 1902

Post autor: Kulawik_Marek »

Dzień Dobry,

uprzejmie proszę o pomoc rozszyfrowaniu i przetłumaczeniu:

M, Nr 111, Sosnowiec-Zagórze św. Joachima, 1902, Teodor Kulawik i Michalina Ćwiklińska

Rodzice Todora Kulawika: Jan i Katarzyna Szczepańska
Rodzice Michaliny Ćwiklińskiej: Feliks i Julianna z Janowskich

Informacje być może pomocne w tłumaczeniu:
Teodor Kulawik prawdopodobnie urodzony we wsi Chechło, gmina Bolesław powiat Olkuski - gubernia kielecka? Po 1918r. województwo kieleckie

Link do aktu:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 09-112.jpg

Z góry bardzo dziękuję za pomoc :)

Marek Kulawik
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13516
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu, Kulawik Teodor - Sosnowiec-Zagórze 1902

Post autor: Marek70 »

Zagórze 13/05/1902 o 18:00,
Świadkowie: Paweł Irzykowski 32, Franciszek Kowalski 26, ślusarze z Częstochowy,
Młody: Teodor Kulawik, kawaler, lat 28, ur. w par. Chechło, zam. w kol. Środula, fabrykant, syn Jana i katarzyny zd. Szczepańska małż. Kulawik rolników,
Młoda: Michalina Ćwiklińska, panna, lat 16, ur. w Częstochowie, zam. w Środuli przy rodzicach, córka Feliksa i Julianny zd. Janowska małż. Ćwiklińskich szewców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”