Gośka
Jaka to miejscowość? j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie nazwy miejscowości
Witam,
Serdecznie proszę o przetłumaczenie nazwy miejscowości z aktu ślubu zawartego w kościele w Czemiernikach. Wydaje mi się, że miejscowość ta jakkolwiek by się nie nazywała nie należy do tej parafii, jednak w akcie nie ma podane do jakiej parafii należy
http://i.imgur.com/XmgFad8.png
Dziękuję za poświęcony czas,
Bogumił Wiącek
Serdecznie proszę o przetłumaczenie nazwy miejscowości z aktu ślubu zawartego w kościele w Czemiernikach. Wydaje mi się, że miejscowość ta jakkolwiek by się nie nazywała nie należy do tej parafii, jednak w akcie nie ma podane do jakiej parafii należy
http://i.imgur.com/XmgFad8.png
Dziękuję za poświęcony czas,
Bogumił Wiącek
-
Dąbkowska_Alina

- Posty: 48
- Rejestracja: sob 12 sty 2008, 17:48
- Kontakt:
Proszę o przetłumaczenie nazwy miejscowości
Witam
Proszę o przetłumaczenie miejsca urodzenia Tomasza Jurkowskiego (w akcie zgonu nr 141):
http://szukajwarchiwach.pl/72/159/0/-/9 ... /#tabSkany
Alina Dąbkowska
Proszę o przetłumaczenie miejsca urodzenia Tomasza Jurkowskiego (w akcie zgonu nr 141):
http://szukajwarchiwach.pl/72/159/0/-/9 ... /#tabSkany
Alina Dąbkowska
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Proszę o przetłumaczenie nazwy miejscowości
Napisano: Drużynin powiat noworadomski. Ale gdzie to jest? Nie wiem.
Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika
-
Dąbkowska_Alina

- Posty: 48
- Rejestracja: sob 12 sty 2008, 17:48
- Kontakt:
Proszę o przetłumaczenie nazwy miejscowości
Być może to Drużbice, miejscowość koło Bełchatowa ale pewności nie mam. Bardzo dziękuję za pomoc !!! Alina Dąbkowska
- Kaczmarek_Aneta

- Posty: 6297
- Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
- Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Prośba o przetłumaczenie nazwy miejscowości
Witam,
odczytuję - w Kranograńcu (Kranograniec)?
Problem, że nie znam takiej miejscowości.
Pozdrawiam
Aneta
odczytuję - w Kranograńcu (Kranograniec)?
Problem, że nie znam takiej miejscowości.
Pozdrawiam
Aneta
jaka to miejscowość i parafia
Proszę o przetłumaczenie nazwy wsi i parafii gdzie urodził się pan młody - Wacław Kowalski (ślub w Parczewie 1896) i gdzie to jest. Przetłumaczyłam ale nie wiem czy dobrze, a znaleźć to już wcale nie mogę 

Pozdrawiam - Gośka

Pozdrawiam - Gośka
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
jaka to miejscowość i parafia
Ślub brał Wacław Kozłowski (nie Kowalski) "urodzony we wsi Sokule parafia bielska" (Biała)
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XI/40
https://www.google.pl/maps/dir/Bia%C5%8 ... d51.933772
Pozdrawiam,
Monika
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XI/40
https://www.google.pl/maps/dir/Bia%C5%8 ... d51.933772
Pozdrawiam,
Monika
-
przemek34lodz

- Posty: 70
- Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38
Jaka to miejscowość?
chodzi tutaj prawdopodobnie? o wpis do innej księgi lub przeprowadzenie się. Ślub sie odbył w 1906 - Romany i Andrzeja Kaźmierczaka w Łodzi. To jest ksero z aktu księgi stałej i chyba chodzi o gminę Karszew (Kapmeb - klawiatura polska) A wpis był u Romany
Poproszę kogoś o przetłumaczenie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a6d ... cdf2c.html
Poproszę kogoś o przetłumaczenie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a6d ... cdf2c.html
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Jaka to miejscowość?
Przemku, ciężko to odczytać, bo pismo bardzo oszczędne. Wydaje mi się, że tekst jest taki:
"Skreślono zgodnie z opinią/informacją wójta gminy Karszew z 4.III.1908 Nr 392 ...?(BCh?) 2146 z 1908 ....? ....? za mąż za Andrzeja Kaźmierczaka."
Więcej nie potrafię odczytać.
Pozdrawiam,
Monika
"Skreślono zgodnie z opinią/informacją wójta gminy Karszew z 4.III.1908 Nr 392 ...?(BCh?) 2146 z 1908 ....? ....? za mąż za Andrzeja Kaźmierczaka."
Więcej nie potrafię odczytać.
Pozdrawiam,
Monika
-
przemek34lodz

- Posty: 70
- Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38
Jaka to miejscowość?
Dziękuje za szybką odpowiedź Moniko nawet podejrzewam, że jakiś tam znaków nie było a treści mało w 1906 wzieli ślub 1908 przeprowadzka a 1913 Radogoszcz (obecnie Łódź)
Pozdrawiam Przemek
Pozdrawiam Przemek
Jaka to miejscowość
Może ktoś wie jaka to jest miejscowość w tej metryce ślubu z końca XIX w. /jaka parafia/?
http://naforum.zapodaj.net/15842d3533ad.jpg.html
Stanisław Jegier
http://naforum.zapodaj.net/15842d3533ad.jpg.html
Stanisław Jegier
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź