par. Drugnia, Gnojno, Potok, Szydłów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wojnowski_P

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: wt 16 kwie 2024, 23:56

Re: par. Drugnia, Gnojno, Potok, Szydłów ...

Post autor: Wojnowski_P »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 10 rok 1888 parafia Drugnia
Marianna Trela zd. Kmiecik
córka Karola i Marianny Smuga
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,395161,33
Dziękuję i pozdrawiam
Piotr Wojnowski
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 385
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13

Re: par. Drugnia, Gnojno, Potok, Szydłów ...

Post autor: W.Badurek »

Wydarzyło się w miejscowości Drugnia 5 / 17 lutego 1888r o dziewiątej rano. Stawiła się Andrzej Słopiecki i Jan Trela po lat 46 mający rolnicy mieszkający we wsi Podstoła i oświadczyli mi, że przedwczoraj o szóstej wieczorem we wsi Podstoła zmarła Marianna Trela wdowa chałupnica 75 lat urodzona i mieszkająca we wsi Podstoła córka Karola Kmiecika i Marianny z domu Smuga, zostawiła dzieci Agnieszkę, Jana, Wojciecha i Mariannę. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Marianny Treli akt ten zgłaszającym niepiśmiennym został przeczytany i ja tylko podpisałem.

Waldemar
Wojnowski_P

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: wt 16 kwie 2024, 23:56

Re: par. Drugnia, Gnojno, Potok, Szydłów ...

Post autor: Wojnowski_P »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Anny Dąbrowskiej zd Kmiecik,
Drugnia, akt nr 22, 1912rok
w genetece rodziców brak
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,395193,32
Dziękuję i pozdrawiam
Piotr Wojnowski
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: par. Drugnia, Gnojno, Potok, Szydłów ...

Post autor: Marek70 »

Lekki galimatias panuje w zapisie tego aktu.

Drugnia 17/07/1912 o 7:00,
Zgłaszający: Michał Beben 45, Jan Rajca 60, rolnicy ze wsi Papiernia,
Zmarły: Anna Dumbrowska zd. Kmiecik, zm. 16/07/1912 o 3:00 we wsi Papiernia, wdowa, lat 87, (córka rodziców) niepamiętnych z imienia, ur. we wsi Podstoła, (wdowa) po Wojciechu Dąbrowskim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Wojnowski_P

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: wt 16 kwie 2024, 23:56

Re: par. Drugnia, Gnojno, Potok, Szydłów ...

Post autor: Wojnowski_P »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 5 z 1909r par. Drugnia
Tomasz Lubański syn Idziego i Magdaleny Kuropatwy
Balbina Jabłońska córka Teodora i Józefy Marcjan
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,395132,36
Dziękuję i pozdrawiam
Piotr Wojnowski
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: par. Drugnia, Gnojno, Potok, Szydłów ...

Post autor: Marek70 »

Drugnia 27/01/1909 o 10:00,
Świadkowie: Andrzej Spyrzewski 55, Jan Gamoński 58, rolnicy ze wsi Wierzbie,
Młody: Tomasz Lubański, chłop rolnik, kawaler, lat 19, syn Idziego i Magdaleny zd. Kuropatwa małż. Lubańskich, ur. i zam. we wsi Głuchów,
Młoda: Balbina Jabłońska, panna, lat 17, córka Teodora i Józefy zd. Marcijan/Marcjan małż. Jabłońskich, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Wierzbie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”