OK - AU Stanisław Zamojski par. Sawin 1892

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

JuliuszZamoyski
Posty: 5
Rejestracja: czw 31 lip 2025, 15:02

OK - AU Stanisław Zamojski par. Sawin 1892

Post autor: JuliuszZamoyski »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Zamojskiego.
Rodzice: Bolesław i Emilia z Waśniewskich. Miejscowość Hańsk

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=2252431

skan 18, numer aktu 83

Z góry dziękuje,
Julek
Ostatnio zmieniony śr 07 sty 2026, 23:17 przez JuliuszZamoyski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13714
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 8 times

Re: AU Stanisław Zamojski par. Sawin 1892

Post autor: Marek70 »

Sawin 03/07/1892 o 18:00,
Ojciec: Bolesław Kazimierz Zamojski, lat 41, szlachcic, zarządzający majątkiem Hańsk, zam. w Hańsku,
Świadkowie: Antoni Czupryński 52 miejscowy organista, Józef Piotrowski 80 sługa kościelny, obaj zam. w Sawinie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 29/12/1890 o 11:00 w Hańsku,
Matka: Emilia zd. Waśniewska, lat 36,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Kazimierz Zembrzuski i Paulina Zembrzuska.

Akt opóźniony z powodu choroby dziecka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”