Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Domarecka_Elżbieta

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: pn 31 sty 2011, 12:49

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Post autor: Domarecka_Elżbieta »

Dzięki akcji indeksacji udało mi się dotrzeć do pięciu aktów urodzenia i dwóch aktów ślub członków mojej rodziny i dzięki temu rozjaśnić nieco mroki przeszłości.

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia dzieci Lucjana Buhardta i Jadwigi Leopoldy z domu Żejma.

Haliny Marii Buhardt

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-0394.jpg

Mariusza Olgierda Juliana Buhardta

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 7-0750.jpg

Zbigniewa Stanisława Buhardta

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5-1098.jpg

Z góry serdecznie dziękuję
adelajda2x

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: ndz 27 sty 2008, 19:14
Lokalizacja: Szczecin

Post autor: adelajda2x »

akt 391/ Wydarzyło się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych 17/29.03.1888r. o godz. 16.00.
Stawił się Lucjan Buhardt, urzędnik Magistratu, 30 lat mający, żyjący w Warszawie na ul. Złotej 1504, w obecności Konstantego Załużnego, urzędnika żyjącego w Brest Litowsk grodzieńskiej guberni i Kajetana Skrodzkiego, pisarza akt stanu cywilnego, żyjącego w Warszawie, obóch pełnoletnich i okazał nam niemowlę płci żeńskiej, oświadczył, że urodziło się w Warszawie, w jego mieszkaniu 08/20.02. tego roku o godz. 14.30 od niego i od prawowitej jego żony Jadwigi Leopoldy z domu Żejma, lat 26 mającej. Niemowlęciu temu, na chrzcie świętym dokonanym w tym czasie, dano imiona Halina Maria, a rodzicami chrzestnymi byli: Konstanty Załużny i Stanisława Żejma. Akt ten opóźniony z powodu oczekiwania na chrzestnego, stawającemu i świadkom przeczytano, nami i nimi podpisano.
Ks. Walenty Miechowski (?)

Na końcu aktu notatka: powinno być „sześć” – znaczenie podkreślonego słowa

Uwaga: Ksiądz błędnie napisał wiek matki 21, dlatego poniższa notatka, wiek matki 26 lat


akt 794/ Wydarzyło się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych 05/17.05.1891r. o godz. 15.00.
Stawił się Lucjan Buhardt, urzędnik Magistratu miasta Warszawy, 34 lat mający, żyjący w Warszawie na ul. Złotej 1504, w obecności Feliksa Figurskiego, urzędnika magistratu i Andrzeja Żejma, kupca, pełnoletnich , żyjących w Warszawie i okazał nam niemowlę płci męskiej, oświadczył, że urodziło się w Warszawie, w jego mieszkaniu 28.03/09.04. tego roku o godz. 11.00 od niego i od prawowitej jego żony Leopoldy Jadwigi z domu Żejma, lat 28 mającej. Niemowlęciu temu, na chrzcie świętym dokonanym w tym czasie, dano imiona Mariusz Olgierd Julian, a rodzicami chrzestnymi byli: Feliks Figurski i Stanisława Żejma. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytano, nami i nimi podpisano.
Ks. Walenty Miechowicz (?)

akt 1096/ Wydarzyło się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 18/30.06.1897r. o godz. 15.00.
Stawił się Lucjan Buhardt, urzędnik Magistratu, 40 lat mający, żyjący w Warszawie na ul. Złotej 1504, w obecności Bolesława Żejmy, doktora weterynarii i Sylwestra Świętochowskiego, urzędnika, pełnoletnich , żyjących w Warszawie i okazał nam niemowlę płci męskiej, oświadczył, że urodziło się w Warszawie, w jego mieszkaniu 26.04/08.05. tego roku o godz. 19.00 od prawowitej jego żony Jadwigi Leopoldy z domu Żejma, lat 37 mającej. Niemowlęciu temu, na chrzcie świętym dokonanym w tym czasie, dano (dwa) imiona Zbigniew Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli: Bolesław Żejma i Marianna Masłowska. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytano, nami i nimi podpisano.
Ks. Walenty Miechowski (?)


Pozdrawiam
Alina
Domarecka_Elżbieta

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: pn 31 sty 2011, 12:49

Post autor: Domarecka_Elżbieta »

Serdecznie Pani, Pani Alino dziękuję.

Tak jak się domyślałam, dokumenty te zawierają wiele istotnych dla mnie informacji. Dotyczących głównie statusu społecznego osób wymienionych w aktach.

O ile to możliwe to proszę o wyjaśnienie co oznacza taki zapis daty: 17/29.03.1888r.

Pozdrawiam i życzę wielu sukcesów w potyczkach z genealogią.

Ewa
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”