Prośba o przetłumaczenie - akt urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
pmdabrowski

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: ndz 10 paź 2010, 15:39

Prośba o przetłumaczenie - akt urodzenia

Post autor: pmdabrowski »

Witajcie,

Uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Wacławy Borowskiej córki Adama i Heleny Jagodzińskiej. Akt nr 2264.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 0-2265.jpg




Dziękuję!
Piotr
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Akt 2264
Wydarzyło się w Wolskiej parafii 10/ 23 września 1905 roku o godzinie 3-ej po południu. Stawił się Adam Borowski pracownik dniówkowy z Czystego, lat 26 mający w obecności Adama Kamińskiego i Józefata Kraszewskiego, pełnoletnich pracowników dniówkowych z Czystego i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono 18/ 31 sierpnia tego roku o godzinie 4-ej rano od jego małżonki Heleny z Jagodzińskich, lat 19. Dziecięciu temu podczas chrztu świętego odprawionego w tym czasie, nadano imię Wacława a jego chrzestnymi byli Adam Kamiński i Weronika Płaczkowska. Akt ten zgłaszającym, niepiśmiennym odczytano i nami podpisano.
Ks. W. Siewierski Administrator parafii

Pozdrawiam
Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”