Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: bialy20 »

Witam,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwiska z metrykali,
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e58 ... 0b6ab.html
Mam je w tych dwóch wersjach...
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
kotik7

Sympatyk
Mistrz
Posty: 453
Rejestracja: wt 17 sie 2010, 16:13

Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: kotik7 »

Mi wygląda na Szmil i Smil. Ale nie jestem ekspertem.
Kuba
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Na pierwszym skanie jest Szmiel, a na drugim - Smil.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
anowi1958

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 320
Rejestracja: wt 21 kwie 2009, 17:20

Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: anowi1958 »

Ewidentnie Szmil i Smil

Iwona
bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: bialy20 »

Dziękuję za pomoc! Przypomnę tylko, że to ta sama osoba! Jak mogło brzmieć to nazwisko po polsku, że tak zapisywano po rosyjsku???
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
kotik7

Sympatyk
Mistrz
Posty: 453
Rejestracja: wt 17 sie 2010, 16:13

Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: kotik7 »

Mogło brzmieć Szmil bo takie nazwisko nosi współcześnie w Polsce 38 osób. Jest też nazwisko Szmiel. Obydwa najbardziej licznie występują w powiecie sieradzkim.
bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: bialy20 »

Czyli moje pierwsze skojarzenia były słuszne... Doszedłem to identycznych wniosków.
Bardzo dziękuję za potwierdzenie!
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Re: Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: Aftanas_Jerzy »

bialy20 pisze:Dziękuję za pomoc! Przypomnę tylko, że to ta sama osoba! Jak mogło brzmieć to nazwisko po polsku, że tak zapisywano po rosyjsku???
Z odpowiedzią na to pytanie jest kłopot, bo oba zapisy choć ewidentnie dotyczą tej samej osoby są onomastycznie różne (ich etymologie nie wskazują na jednakowe pochodzenie). Oba nazwiska są odapelatywne, to jest pochodzące od przydomków.
Popatrzmy na oryginalny zapis i etymologię każdego z nich:
1 skan w oryginale jest Шмѣль (zapis w starej ortografii gdzie ѣ czyta się jak współczesne е, a nie jak niektórzy proponują и), a więc po polsku Szmiel - etymologia: od śmiały ‘odważny’. Niemieckie zapożyczenie = Schmell.
2 skan w oryginale jest Смиль, co powinno być zapisane po polsku jako Smil. Etymologia:Smił - pierwszy zapis z 1136 r. pochodna od 'smiłować się', por. stczes. 'smiliti sӗ'.

Wniosek: Są to więc różne, ale rzeczywiste nazwiska i aby wybrać prawidłową wersję, trzeba przeanalizować krąg kulturowy jego nosicieli, ew. sprawdzić zapis w innych dokumentach. Innej drogi nie widzę.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Re: Prośba o przetłumaczenie nazwiska z aktów...

Post autor: bialy20 »

Bardzo profesjonalna odpowiedź! Cóż, ja mogę tylko dodać, że jest to nazwisko matki mojego pradziadka. Występuje na jego akcie ślubu oraz zgonu. Pradziadek wywodzi się z sieradzkiego, więc wnioski jak powyżej... Oczywiście, będę się starać o dotarcie do metryki pradziadka, a także aktu ślubu jego ojca oraz Katarzyny o tak rzadkim oraz ciekawym etymologicznie nazwisku!
Jeszcze raz serdecznie dziękuję, szczególnie Panu Jerzemu, mojemu imiennikowi!
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”