ogromna prośba o przetłumaczenie 2 aktów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

violetta_nowak

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 03 paź 2011, 14:02

ogromna prośba o przetłumaczenie 2 aktów

Post autor: violetta_nowak »

Witam!
Mam ogromną prośbę o przrtłumaczenie 2 aktów z jęz.rosyjskiego.
zameszczone są tutaj:


pozdrawiam
violetta
Ostatnio zmieniony śr 16 lis 2011, 19:44 przez violetta_nowak, łącznie zmieniany 1 raz.
Janota_Anna
Posty: 7
Rejestracja: ndz 21 cze 2009, 15:33

ogromna prośba o przetłumaczenie 2 aktów

Post autor: Janota_Anna »

Dzień dobry!

AKT nr 36 (?) - zgon Józefy Matuszak
Działo się we wsi Królikowie 5/17 czerwca 1893 roku o godz. 9 rano. Stawili się Jakub Matuszak lat 28 i Walenty Stawski lat 30, wyrobnicy zamieszkali w Biskupcach i oświadczyli, że 3/15 czerwca b.r. o godz.11 rano umarła w Biskupcach Józefa Matuszak dziecko lat 2, córka Piotra i Anny z Urbaniaków małżonków Mautszak, urodzona we wsi Grodziec, zamieszkała przy rodzicach wyrobnikach w Biskupcach. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Józefy Matuszak akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany został, Nami tylko podpisany.
Ks. Mieczysław ....?

---------------------------------------------------------------
Akt nr 35 - zgon Marty Matuszak

Działo się we wsi Królikowie 7/19 marca 1888 roku o godz. 1 po południu. Stawili się Piotr Matuszak lat 31 i Jakub Pietrzak lat 45, obaj służący z Lądka i oświadczyli, że 5/17 marca b.r. o godz.11 w nocy umarła Marta Matuszak dziecko 7 miesięcy mające, urodzona i zamieszkała w Lądku, córka Piotra Matuszaka i jego żony Anny z Urbaniaków, służących z Lądka. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marty Matuszak akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany został, Nami tylko podpisany.

Pozdrawiam

Ania
Białobrzeski_Marek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 304
Rejestracja: pn 21 mar 2011, 00:46

ogromna prośba o przetłumaczenie 2 aktów

Post autor: Białobrzeski_Marek »

Z księży podpisanych pod aktami pierwszy to Mieczysław Sadowski, a drugi to A. Sielski :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”