Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (akt malzenstwa)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (akt malzenstwa)

Post autor: marcinc »

Ponizej zalaczam akt zawarcia malzenstwa przez Adama Symon i Małgorzate Cygler w roku 1877. Bardzo bym prosil o pomoc w tlumaczeniu.

Z tego co juz wiem to Adam Symon urodzil sie w Kolonii Króle i pewnie tak jak jego brat Jakub mieszkal w Kolonii Pęchratka. Jego rodzice to Jan Jakub Symon i Katarzyna Szwarc/Szwartz. Rodzice panny mlodej to prawdopodobnie Mikolaj Cygler i Marianna Feller.

http://i43.tinypic.com/ab6xjm.jpg

Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Cecot
doroslawski

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 12 lis 2010, 18:22

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (akt malzenstwa)

Post autor: doroslawski »

dodam że działo się we wsi ?Lipniu 30 sierpnia / 11 września 1877r. o 3 po południu
świadkowie Jan Szwartz z Koloni Penhratki 38 lat Mikołaj Tyll z Koloni Krol 32 lat morgownicy
Adam Symon 23 lat
Małgorzata Cygler 26 lat urodzona we wsi ?Ruskołęki parafi ?Andrzejewskiej zamieszkałej w Koloni Krol
marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (akt malzenstwa)

Post autor: marcinc »

Dzieki!

Mam jeszcze jedno pytanie: czy slub sie odbyl w Andrzejewie? Bo kopie aktu otrzymalem z ksiegi pochodzacej z ASC Jasienica (sasiednia parafia)...

Jesli chodzi o Gułkomiki - niestety nie moge znalezc takiej wsi ani w parafii andrzejewskiej ani gdziekolwiek indziej... :-(

Pozdrawiam,
Marcin
doroslawski

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 12 lis 2010, 18:22

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (akt malzenstwa)

Post autor: doroslawski »

Moja pomyłka, to nie G w nazwie miejscowości tylko R i wtedy będzie to miejscowość Ruskołęki a ślub chyba w Lipniu/Lipnie musiał się odbyć ale to ktoś zaznajomiony w tamtych zwyczajach musiałby sprecyzować. Akt zaczyna się:
Kolonia Pęchratka Krol Działo się we wsi Lipniu - czyli chyba ślub w Lipniu
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”