Prośba o przetłumaczenie akt ślubu jęz. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wojciech_G

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: wt 15 lis 2011, 09:57
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie akt ślubu jęz. rosyjski

Post autor: Wojciech_G »

Witam, czy można prosić o przetłumaczenie aktu ślubu (mazowieckie akt.40 - link w załączeniu) Łukasza Grzelakowskiego i Marianny Sitkiewicz? Wg mnie na akcie jest błędnie zinterpretowane miejsce urodzenia (lekko nasiesiono ołówkiem Olszuwin)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 40-041.jpg

Z góry dziękuję
Wojciech Grzelakowski
Awatar użytkownika
andrzej_debno

Sympatyk
Mistrz
Posty: 205
Rejestracja: pn 18 sty 2010, 21:15

Prośba o przetłumaczenie akt ślubu jęz. rosyjski

Post autor: andrzej_debno »

Żyrardów i Teklinow (?)
Działo się w Żyrardowie 2/14 maja 1898 r.
Łukasz Grzelakowski, kawaler, urodzony - jeśli nie w Olszuwinie - to może w Olszówce [Olszuwci] parafii Cz..?, mieszkającym w T..?, syn nieżyjącego Wojciecha i żyjącej Marianny zd. Śliwickiej, 22 lata
Marianna Sitkiewicz, panna, urodzona i ..? w Żyrardowie i tamże przy matce mieszkająca, córka nieżyjącego Wincentego i żyjącej Katarzyny zd. Pokorskiej (?), 20 lat

Przyznam, że mam kłopot z odczytaniem tekstu.
Wojciech_G

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: wt 15 lis 2011, 09:57
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie akt ślubu jęz. rosyjski

Post autor: Wojciech_G »

Witam, właśnie dość istotna jest treść związana z miejscowościami. Mam dylemat bo poza Olszówką nie ma za wiele miejscowości, które byłyby zgodne z treścią dokumentu. Dziękuję w każdym razie za pomoc. Mam jeszcze ok. trzech dokumentów w języku rosyjskim. Czy mogę prosić o wsparcie? Pozostałe są bardziej czytelne...
Pzdr
Czubaszewski_Jarosław
Posty: 3
Rejestracja: wt 18 paź 2011, 07:14

Prośba o przetłumaczenie akt ślubu jęz. rosyjski

Post autor: Czubaszewski_Jarosław »

Tak to Olszówka parafia Umień (Umienie).
Pozdrawiam.
Awatar użytkownika
andrzej_debno

Sympatyk
Mistrz
Posty: 205
Rejestracja: pn 18 sty 2010, 21:15

Re: Prośba o przetłumaczenie akt ślubu jęz. rosyjski

Post autor: andrzej_debno »

Wojciech_G pisze:Witam, właśnie dość istotna jest treść związana z miejscowościami. Mam dylemat bo poza Olszówką nie ma za wiele miejscowości, które byłyby zgodne z treścią dokumentu. Dziękuję w każdym razie za pomoc. Mam jeszcze ok. trzech dokumentów w języku rosyjskim. Czy mogę prosić o wsparcie? Pozostałe są bardziej czytelne...
Pzdr
Wsparcie - jak najbardziej! Ja też byłem kiedyś i pewnie będę jeszcze w potrzebie. Otrzymałem pomoc i próbuję pomagać (na miarę skromnych możliwości)
Wojciech_G

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: wt 15 lis 2011, 09:57
Lokalizacja: Warszawa

Re: Prośba o przetłumaczenie akt ślubu jęz. rosyjski

Post autor: Wojciech_G »

Bardzo Wam dziękuję - Olszówka parafia Umień pasowałaby do rodzinnej układanki ponieważ bracia również rodzili się w miejscowości Umień.
Pzdr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”