Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j. rosyjskiego (1889r)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j. rosyjskiego (1889r)

Post autor: marcinc »

Bardzo bym prosil o przetlumaczenie ponizszego aktu zgonu Malgorzaty Labedy, z domu Olszewskiej, zm. w 1889 roku w parafii Pomiechowo.

http://i44.tinypic.com/rr1qx5.jpg

Z gory bardzo dziekuje za pomoc!

Pozdrawiam,
Marcin Cecot
mqma
Posty: 4
Rejestracja: pn 28 lis 2011, 16:47

Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j. rosyjskiego (1889r)

Post autor: mqma »

Czy ktoś już Panu pomógł? Jeśli nie mogę się pobawić, tłumaczę aktualnie swoje akty. Mój login na stronie to mqma
marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j. rosyjskiego (1889r)

Post autor: marcinc »

Jeszcze nikt nie odpowiedzial. Bylbym bardzo wdzieczny za przetlumaczenie!

Pozdrawiam,
Marcin
WM

Nieaktywny
Legenda
Posty: 200
Rejestracja: sob 31 paź 2009, 16:39
Lokalizacja: Przasnysz

Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j. rosyjskiego (1889r)

Post autor: WM »

Goławice A 28
Działo się we wsi Pomiechowo 11 / 23 lutego 1891 roku o godz. 11 z rana. Stawił się Tomasz Łabęda lat 67 rolnik i Józef Pierzchała lat 27 robotnik, obaj z Goławic i oświadczyli nam, że 8 / 20 dnia miesiąca i roku bieżącego o godz. 9 po południu zmarła w Goławicach Małgorzata Łabęda lat 96 córka Jakuba i żony jego Józefy Strzelczak urodzona i mieszkająca przy mężu w Goławicach, zostawiając po sobie owdowiałego męża Tomasza Łabędę. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Małgorzaty Łabęda akt ten obecnym niepiśmiennym odczytany przez nas tylko podpisany. Ksiądz Antoni Miecznikowski proboszcz pomiechowskiej parafii utrzymujący akta stanu cywilnego.-

Pozdrawiam Wawrek
marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j. rosyjskiego (1889r)

Post autor: marcinc »

Czyli to jednak nie jest ta Malgorzata Labeda, ktorej szukam (z domu Olszewska, zona Teofila Labedy)... Zatem to nie koniec poszukiwan...

Bardzo dziekuje za tlumaczenie!

Pozdrawiam,
Marcin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”