Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (2 akty urodzenia)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (2 akty urodzenia)

Post autor: marcinc »

Bardzo bym prosil o przetlumaczenie nastepujacych aktow urodzenia moich pradziadkow, Jana Wajszczyka (1897 r.) oraz Heleny Bronislawy Wajszczyk z domu Bojanowska (1902 r.). Oboje urodzili sie w parafii Andrzejewo.

Jan Wajszczyk: http://i43.tinypic.com/255i6c9.jpg
Helena Bojanowska: http://i43.tinypic.com/1sh2zn.jpg

Bardzo dziekuje i pozdrawiam,
Marcin Cecot
marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (2 akty urodzenia)

Post autor: marcinc »

Jesli ktos potrafi rozczytac wyzej wymienione akty urodzenia, czy moglbym prosic o tlumaczenie? Mam nadzieje, ze jakosc skanow jest wystarczajaco dobra...

Bardzo bym byl wdzieczny za okazana pomoc!

Pozdrawiam,
Marcin
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (2 akty urodzenia)

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Akty rzeczywiście wyraźnie napisane. Przetłumaczę.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (2 akty urodzenia)

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Nr 10. Andrzejewo
Jan Wajszczyk
Działo się w osadzie Andrzejewo 8./20./ stycznia 1897 roku o godzinie 9. rano. Stawił się Wawrzyniec Wajszczyk, rolnik zamieszkały w osadzie Andrzejewo, 40-letni, w obecności Feliksa Leszczyńskiego 80-letniego i Feliksa Grodeckiego 60-letniego, rolników zamieszkujacych w osadzie Andrzejewo, i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając że ono urodziło się w osadzie Andrzejewo w dniu wczorajszym o godzinie 9. rano od jego prawowitej żony Teofili z Borkowskich, 26-letniej. Dziecięciu temu w czasie ceremonii Chrzu Świetego dokonanej w dniu dzisiejszym nadano imię Jan, a rodzicami chrzestnymi byli: Franciszek Wajszczyk i Bronisława Jasko. Akt niniejszy zgłaszającemu i świadkom odczytano, a ze względu na ich niepiśmienność tylko przez Nas podpisano.

Podpis księdza /-/ Ks Józef Karolak - Administrator andrzejewskiej parafii, zachowujacy akta stanu cywilnego
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nr 83 Andrzejewo
Helena Bronisława Bojanowska
Działo się w osadzie Andrzejewo 7./20./ maja 1902 roku o godzinie 5. po południu. Stawił się Maciej Bojanowski, 50-letni rolnik zamieszkały w osadzia Andrzejewo, w obecności Andrzeja Brzozowskiego 35-letniego i Józefa Bojanowskiego 45-letniego, obu rolników zamieszkujacych w osadzie Andrzejewo, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając że ono urodziło się w osadzie Andrzejewo w dniu wczorajszym o godzinie 7. rano od jego prawowitej żony Józefy z Jasków, 42-letniej. Dziecięciu temu w czasie ceremonii Chrzu Świetego dokonanej w dniu dzisiejszym przez Księdza Stanisława Ogonowskiego nadano imię Helena Bronisława, a rodzicami chrzestnymi byli: Andrzej Brzozowski i Bronisława jego żona. Akt niniejszy zgłaszającemu i świadkom odczytano, a ze względu na ich niepiśmienność tylko przez Nas podpisano.

Podpis księdza: /-/ Ks Józef Karolak - Administrator andrzejewskiej parafii, zachowujacy akta stanu cywilnego
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o przetlumaczenie z rosyjskiego (2 akty urodzenia)

Post autor: marcinc »

Bardzo dziekuje!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”