Stawski Aleksander i Zofia Misiewicz

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bogda252

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 147
Rejestracja: czw 28 lip 2011, 23:28

Post autor: bogda252 »

http://www.myheritage.pl/document-34_38 ... aleksander

Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu poz.12...13 - Stawski Aleksander i Zofia Misiewicz wg linku jw..
Pozdrawiam Bogusława Stawska-Kaszczyniec
kontakt:bogda252@wp.pl
Bogusława Stawska-Kaszczyniec
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Nie całkiem dosłowne tłumaczenie dla Bogusławy:
Akt 12
Wydarzyło się dnia 13 lutego 1900 roku w Tuczyńskim rzymsko-katolickim kościele parafialnym. Po trzykrotnych ogłoszeniach, pierwsze 16-go, drugie 23-go i trzecie 30-go stycznia tego roku, przed ludem zebranym na Liturgii czynionych – zawarty został związek małżeński pomiędzy: chłopem Studzinskiej Gminy Aleksandrem Stawskim, kawalerem lat 24 z Koloni Podliski - Parafii Tajkury i Zofią Misiewicz, panną lat 18 z Tuczyna – Parafii Tuczyn.
Pan młody jest synem Władysława i Urszuli z Guzowskich(?) prawowitych małżonków Stawskich.
Panna młoda jest córką Franca i Anny z Jaworskich prawowitych małżonków Misiewicz.
Religijny obrzęd zaslubin sprawował Ksiądz Antoni Wojniłowicz, który w przytomności dostojnych świadków: Lucjana Stawskiego i Józefa Kozaka połączył ten związek i pobłogosławił.
(Drukowany tekst urzędowego formularza jest pisany po ukraińsku)

Pozdrawiam
Piotr
bogda252

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 147
Rejestracja: czw 28 lip 2011, 23:28

Post autor: bogda252 »

Ogromne dzięki - bardzo mi pomogłeś Piotrze.
Jeszcze raz dziekuję i pozdrawiam
Bogusława Stawska - Kaszczyniec
Bogusława Stawska-Kaszczyniec
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”