Prosba o tlumaczenie aktu zgonu z rosyjskiego (1893 r.)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Prosba o tlumaczenie aktu zgonu z rosyjskiego (1893 r.)

Post autor: marcinc »

Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu nastepujacego aktu zgonu mojej praprababci, Marianny Łabędy, ktora zmarla w 1893 r., prawdopodobnie we wsi Pobyłkowo Duże (akt nr 44).

Czesc 1: http://i43.tinypic.com/vz7y8w.jpg
Czesc 2: http://i44.tinypic.com/x4m715.jpg

Z gory bardzo dziekuje za pomoc!

Pozdrawiam,
Marcin
kimar11

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 87
Rejestracja: ndz 27 lut 2011, 16:14
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: kimar11 »

Pobyłkowo Duże 44
W parafii Dzierżenin 30 kwietnia / 12 maja 1893 r o 10 rano stawili się
Teofil Łabęda 45 lat syn zmarłej i Jan ?Olszewski 60 lat, obaj rolnicy, pierwszy mieszkający w Pobyłkowie Dużym, drugi mieszkający w Dzierżeninie, oznajmili, że przedwczoraj o szóstej rano w Pobyłkowie Dużym zmarła Marianna Łabęda z domu Gołębiewska, 80 lat, wdowa po Mateuszu byłym rolniku, córka rodziców o nieznanych imionach, mieszkająca przy rodzinie w Pobyłkowie Dużym.
Dalej standardowe formuły, podpis. ks. Jan Morawski
Zastanawia wiek Teofila Łabędy – w poprz. akcie z 1889 miał 30 lat a teraz 45
pozdrawiam
Maryla
marcinc

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: śr 12 paź 2011, 14:48

Post autor: marcinc »

Dzieki!

Teofil mial 22 lata w 1866 roku wedlug aktu slubu, czyli urodzil sie okolo 1844 roku. To by oznaczalo, ze mial 45 lat w 1889 r. i 48 lat w 1893. Przestalem sie juz kierowac podanym wiekiem w aktach, bo zazwyczaj sa bledne.

Np. w tym akcie Marianna podobno miala 80 lat jak zmarla w 1893 r. Ale wedlug jej aktu slubu urodzila sie w 1817 roku, czyli miala 76 lat jak zmarla w 1893 roku...

Jeszcze nie mam ich aktow urodzenia, ale one ostatecznie potwierdza wiek. Najwazniejsze, ze zgadzaja sie imiona i nazwiska rodziny, miejsca oraz zaleznosci miedzy poszczegolnymi osobami.

Pozdrawiam,
Marcin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”