prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kotarski

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 26 gru 2011, 17:36

prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z j. rosyjskiego

Post autor: kotarski »

Witam serdecznie. Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu nr 28 rok 1885, Błonie, Łukasz Kotarski? Z góry dziękuję
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =27-30.jpg
Ostatnio zmieniony pt 13 sty 2012, 17:36 przez kotarski, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

Witaj,

28 Bożowola (Boża Wola)
Działo się w mieście Błonie, 30.05/ 11.06.1885 r. o godz. 8.00 rano. Stawili się: Józef Kotarski, ojciec zmarłego i Antoni Kotarski, obaj pełnoletni, służący, w Bożowoli (Bożej Woli) zamieszkali i oświadczyli, że 28.05/ 09.06, tego roku, o godz. 5.00 po południu, zmarł w Bożowoli (Bożej Woli), tutaj, przy rodzicach zamieszkały, Łukasz Kotarski, dziecko w wieku 8 lat, urodzony w Izdebnie, syn żyjących: wyżej wspomnianego Józefa i Petroneli z domu Olejnik. Po naocznym przekonaniu o śmierci Łukasza Kotarskiego, akt ten oświadczającym, niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. F. O(...)arek, Wikary Błońskiej Parafii, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

pozdrawiam Ela
kotarski

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 26 gru 2011, 17:36

Post autor: kotarski »

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”